|
  |
Hadith |
|
|
|
abou khaled
|
Dec 24 2007, 08:58 AM
|
|
Salam aleikoum
1341. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Celui qui meurt sans avoir jamais combattu (au service de Dieu) ni eu le désir de le faire, meurt dans l'une des catégories des hypocrites". (Mouslim) . 1341 - وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من مات ولم يغز ولم يحدث نفسه بغزو مات على شعبة من نفاق> رَوَاهُ مُسلِمٌ
He who dies without having fought in the cause of Allah or without having thought of doing so,will die with one characteristic of hypocrisy in him.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Jan 6 2008, 08:22 AM
|
|
Salam aleikoum
1873. Selon Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Celui qui demande assidûment à Dieu de l'absoudre. Dieu lui ménage une issue pour chaque situation étroite, lui apporte la solution de tout ce qui le préoccupe et lui donne sa subsistance d'où il ne s'attendait pas". (Abou Dâwoûd)
و عن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ: <من لزم الاستغفار جعل اللَّه له من كل ضيق مخرجاً، ومن كل هم فرجاً، ورزقه من حيث لا يحتسب> رَوَاهُ أبُو دَاوُدَ
A person who has taken upon himself to regularly supplicate Allah for forgiveness, Allah provides deliverance from harship ,and grants relief from every sorrow and suffering and provides him sustenance from a source he cannot even imagine.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Jan 7 2008, 12:11 PM
|
|
Salam aleikoum
1880. Selon Jâbir (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Les habitants du Paradis y mangent et y boivent sans pourtant avoir ni défécation, ni morve, ni urine. Mais leur manger ne provoque chez eux que des rots ayant le parfum du musc. Dieu leur inspire les formules suivantes comme Il leur inspire leur respiration : "Soubhànallàh" (gloire et pureté à Dieu) et "Allâhou akbar" (Dieu est plus grand)" (Mouslim)
و عن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ: <يأكل أهل الجنة فيها ويشربون ولا يتغوطون ولا يمتخطون ولا يبولون؛ ولكن طعامهم ذاك جشاء كرشح المسك، يلهمون التسبيح والتكبير كما يلهمون النفس> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
The holy prophet said, the dwells of paradaise will eat and drink, but not have to answer the call of nature or to blow their noses or pass water.Thier food will be digested resulating only in a belch or eructation smelling of musk.They will be taught glorification of Allah and procliaming as you are taught how to breath.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Jan 10 2008, 10:33 AM
|
|
salam aleikoum baraka Allah fikoum 39. Abou Hourayra (رضي الله عنه) a dit, le Messager de Dieu(صلى الله عليه و سلم) a dit : "Celui a qui Dieu veut du bien se voit touché dans ce qu'il a de plus cher". (Al-Boukhâri)
و عَنْ أبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <من يرد اللَّه به خيرا يصب مِنْه> رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ He whom Allah intends good, He makes him to suffer from some affliction.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Jan 11 2008, 10:10 AM
|
|
salam aleikoum
baraka Allah fikoum Selon Ibn 'Abbâs (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) passa devant deux tombes et dit : "Ces deux morts sont actuellement soumis aux tourments et ce n'est pourtant pas pour une grande chose ou plutôt c'est pour une très grande chose. L'un d'eux allait en colportant ce que disent les uns des autres et l'autre ne se cachait pas pour faire ses besoins". (Al-Boukhâri, Mouslim) . 1537 - وعن ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم مر بقبرين فقال: <إنهما يعذبان وما يعذبان في كبير، بلى إنه كبير؛ أما أحدهما فكان يمشي بالنميمة، وأما الآخر فكان لا يستتر من بوله> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وهذا لفظ إحدى روايات البخاري. The Holy Prophet <S.A.W>once, while passing by two graves, remarked. The <inmates> os these two graves are being tortured not any serious sin ,but in fact they are serious sins. One of them used to carry tales and the other used to urinate without any cover.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Jan 13 2008, 08:40 PM
|
|
salam aleikoum baraka Allah fikoum
25. D'après Abou Mâlik Al-Ash'arî (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "La pureté rituelle (ou la propreté) représente la moitié de la foi - La louange est à Dieu, remplit la balance (du Jugement dernier) - Gloire et pureté à Dieu ainsi que la louange (soubhanAllahi wal hamdoullillahi), remplit tout l'espace entre les cieux et la terre - La prière est une lumière. L'aumône est une preuve (de foi sincère) - La patience est une clarté - Le Coran est un argument pour ou contre toi : Tous les hommes prennent le matin le chemin (du marché), il en est qui vend son âme (à Dieu) et qui l'a ainsi affranchie; et il en est qui la condamne à sa perte éternelle (en la vendant au Diable)". (Mouslim)
و عَنْ أبي مالك الحارث بن عاصم الأشعري رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <الطهور شطر الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان اللَّه والحمد لله تملآن أو تملأ ما بين السماوات والأرض، الصلاة نور، والصدقة برهان، والصبر ضياء، والقرآن حجة لك أو عليك، كل الناس يغدو فبائع نفسه فمعتقها أو موبقها> رَوَاهُ مُسْلِمٌ Wudu is half of salah;the utterence of al-hamdu lillah fills the scales; utterance of sub hana allah fills the space between the heavens, and the earth,and salat is light; and endurance is light,and the Quran is a plea in your favour or against you.Every person departs;he either ransoms it,or puts itinto perdition.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Jan 16 2008, 08:07 AM
|
|
salam aleikoum baraka Allah fikoum 27. Selon Souhayb Ibn Sinan (رضي الله عنه), le Messager de Dieu (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Ce que l'affaire du croyant est étonnante! Son affaire ne comporte (pour lui) que du bien, et cette faveur n'appartient qu'au croyant : s'il est l'objet d'un événement heureux, il remercie Dieu et c'est là pour lui une bonne chose. S'il est victime d'un malheur, il l'endure avec patience et c'est là encore pour lui une bonne chose". (Mouslim)
و عَنْ أبي يحيى صهيب بن سنان رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <عجبا لأمر المؤمن! إن أمره كله له خير وليس ذلك لأحد إلا للمؤمِنْ: إن أصابته سراء شكر فكان خيرا له، وإن أصابته ضراء صبر فكان خيرا له> رَوَاهُ مُسْلِمٌ How wonderful is the case of beliver;there is a good for him in everything and this applies only to a beliver.prosperity attend him,he expresess gratitude to Allah and that is good for him;and if adversity befalls him,he enduras it patiently and that is better for him.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Jan 23 2008, 10:23 AM
|
|
salam aleikoum
66. Selon Abou Ya'la Ibn Aws (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le sage est celui qui se demande des comptes à lui-même et qui agit en vue de ce qui vient après la mort. Et l'incapable est celui qui se laisse guider par ses passions tout en nourrissant au sujet de Dieu de vais espoirs". (At-Tirmidhi qui dit : bon)
السابع عَنْ أبي يعلى شداد بن أوس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: <الكيس من دان نفسه وعمل لما بعد الموت، والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى عَلَى اللَّه!> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ قَالَ الترمذي وغيره مِنْ العلماء: معنى <دان نفسه> : حاسبها The prophet mohammed said. "A wise man is the one how calls himself to account and does nobal deeds to benifit him after death;and the foolish person is the one who subdues himself and seeks for ALLAH the fulfillment of his vain desiers."
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Feb 7 2008, 11:33 AM
|
|
Salam aleikoum
377. . Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Dieu le Très-Haut dira au jour de la résurrection : "Où sont ceux qui se sont aimés en Mon Nom glorieux? Aujourd'hui Je les ombrage de Mon ombre le jour où il n'y a d'autre ombre que la Mienne"". (Mouslim)
377 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: <إن اللَّه تعالى يقول يوم القيامة: أين
المتحابون بجلالي؟ اليوم أظلهم في ظلي يوم لا ظل إلا ظلي> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
"On the day of resorection,Allah,the Exalted,,will say:Where are those how have mutual love for the sake of My Glory?today I shall shelter them in my shade when there will be no shade except mine."
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Feb 14 2008, 10:44 AM
|
|
Salam aleikoum
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ 3.9. Rabbana innaka jamiAAu alnnasi liyawmin la rayba feehi inna Allaha la yukhlifu almeeAAada 3.9. Seigneur ! C'est Toi qui rassembleras les gens, un jour - en quoi il n'y a point de doute - Allah, vraiment, ne manque jamais à Sa promesse. 3.9 . Our Lord! it is Thou Who gatherest mankind together to a Day of which there is no doubt . Lo! Allah faileth not to keep the tryst .
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Feb 15 2008, 11:01 AM
|
|
Salam aleikoum
1275. Selon lui encore, le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le petit pèlerinage ('Omra) efface les péchés jusqu'à la 'Omra suivante. Le pèlerinage pur de tout péché n'a d'autre récompense que le Paradis". (Al-Boukhâri, Mouslim) . 1275 - وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: <العمرة إلى العمرة كفارة لما بينهما، والحج المبرور ليس له جزاء إلا الجنة> مُتَّفّقٌ عَلَيهِ
The performance of Umrah is an expiation for the sins committed between it and the previous Umrah, and the reward of Hajj Mabrur one accepted is nothing but Jannah.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Apr 23 2008, 09:33 AM
|
|
salam aleikoum
682. Selon 'Imràn Ibn Housayn (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "La pudeur ne peut apporter que du bien". (Al-Boukhâri, Mouslim) Dans une autre version de Mouslim : "La pudeur est entièrement bonne". . 682 - وعن عمران بن حصين رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <الحياء لا يأتي إلا بخير> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ. وفي رواية لمسلم: <الحياء خير كله> أو قال: <الحياء كله خير> .
All of shyness is good
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Apr 25 2008, 08:44 AM
|
|
Salam aleikoum
Selon Mou'âwiya (رضي الله عنه), le Messager d'Allâh (صلى الله عليه و سلم) a dit : "Quand Allâh veut du bien à quelqu'un, Il le rend versé dans les sciences de la religion". (Al-Boukhâri, Mouslim)
1376 - وعن معاوية رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <من يرد اللَّه به خيراً يفقهه في الدين> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
Upon a person whom Allah desires good, He bestows the knowledge of FAITH
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
Apr 29 2008, 08:42 AM
|
|
Salam aleikoum
1746. Selon Abou Barza (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) n'aimait pas dormir avant d'avoir fait la prière du soir et n'aimait pas parler après elle. (Al-Boukhâri, Mouslim)
عن أبي برزة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم كان يكره النوم قبل العشاء والحديث بعدها. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
The Messenger of Allah disliked going to bed before the Isha night prayer and indulging in conversation after it.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
May 1 2008, 11:27 AM
|
|
Salam aleikoum
1880. Selon Jâbir (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Les habitants du Paradis y mangent et y boivent sans pourtant avoir ni défécation, ni morve, ni urine. Mais leur manger ne provoque chez eux que des rots ayant le parfum du musc. Dieu leur inspire les formules suivantes comme Il leur inspire leur respiration : "Soubhànallàh" (gloire et pureté à Dieu) et "Allâhou akbar" (Dieu est plus grand)" (Mouslim)
و عن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ: <يأكل أهل الجنة فيها ويشربون ولا يتغوطون ولا يمتخطون ولا يبولون؛ ولكن طعامهم ذاك جشاء كرشح المسك، يلهمون التسبيح والتكبير كما يلهمون النفس> رَوَاهُ مُسْلِمٌ
The inhatants of Jannah will eat and drink therein,but they will not have to pass excrement ,to blow their noses or to urinate .their food will be digested producing belch which will give out a smell like that of musk.they will be inspired to declare the freedoom of Allah from imperfection and proclaim His Greatness as easily as you breathe.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
May 3 2008, 04:12 PM
|
|
salam aleikoum
66. Selon Abou Ya'la Ibn Aws (que Dieu l'agrée), le Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Le sage est celui qui se demande des comptes à lui-même et qui agit en vue de ce qui vient après la mort. Et l'incapable est celui qui se laisse guider par ses passions tout en nourrissant au sujet de Dieu de vais espoirs". (At-Tirmidhi qui dit : bon)
السابع عَنْ أبي يعلى شداد بن أوس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قَالَ: <الكيس من دان نفسه وعمل لما بعد الموت، والعاجز من أتبع نفسه هواها وتمنى عَلَى اللَّه!> رَوَاهُ الْتِّرْمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ قَالَ الترمذي وغيره مِنْ العلماء: معنى <دان نفسه> : حاسبها The prophet mohammed said. "A wise man is the one how calls himself to account and does nobal deeds to benifit him after death;and the foolish person is the one who subdues himself and seeks for ALLAH the fulfillment of his vain desiers."
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
May 9 2008, 09:09 AM
|
|
Salam aleikoum
1847. Selon elle encore : "Le caractère du Prophète (paix et bénédiction de Dieu sur lui) était le Coran". (Mouslim)
و عنها رَضِيَ اللَّهُ عَنْها قالت: كان خلق نبي اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّم القرآن. رَوَاهُ مُسْلِمٌ في جملة حديث طويل The conduct of prophet was entirely according to the Qur an.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
May 12 2008, 09:11 AM
|
|
Salam aleikoum
630. Selon Abou Oumâma Al-Bàhili (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Je garantis une maison dans les faubourgs du Paradis à celui qui se sera abstenu de toute polémique même quand il avait raison. Je garantis une maison au cœur du Paradis à celui qui se sera abstenu du mensonge pas même en plaisantant. Je garantis une maison dans les plus hauts lieux du Paradis à celui qui aura été affable et de bonne moralité". (Abou Dâwoûd) . 630 - وعن أبي أمامة الباهلي رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال، قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقاً، وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وإن كان مازحاً، وببيت في أعلى الجنة لمن حسن خلقه> حديث صحيح رواه أبو داود بإسناد صحيح. I guarantee a house in Jannah for one who gives up arguing, even if he is in the right;and I guarantee a home in the middle of Jannah for one who abandons lying even for the sake of fun;and I guarantee a house in the highest part of Jannah for one who has good manners.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
May 16 2008, 09:44 AM
|
|
Salam aleikoum
692. Selon 'Abdoullâh Ibn 'Amr Ibn Al-'As (رضي الله عنهما), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) lui a dit : "Ô 'Abdoullâh! Ne sois pas comme untel qui veillait la nuit en actes surérogatoires et qui s'arrêta ensuite de le faire!". (Al-Boukhâri, Mouslim)
692 - وعن عبد اللَّه بن عمرو بن العاص رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما قال، قال لي رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: <يا عبد اللَّه لا تكن مثل فلان كان يقوم الليل فترك قيام الليل!> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ
O Abdelllah! Do not be like so and so;he hused to get up at night for optional prayer but abandoned it later.
|
|
|
|
|
|
|
abou khaled
|
May 19 2008, 11:32 AM
|
|
Salam aleikoum 1649. Selon Abou Hourayra (que Dieu l'agrée), le Messager de Dieu (paix et bénédiction de Dieu sur lui) a dit : "Que l'un de vous ne marche pas avec un seul pied chaussé. Qu'il chausse ses deux pieds ensemble ou qu'il marche carrément pieds nus". (Al-Boukhâri, Mouslim) 1649 - عن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم قال: <لا يمش أحدكم في نعل واحدة لينعلهما جميعاً أو ليخلعهما جميعاً> وفي رواية: <أو ليحفهما جميعاً> مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ
Nobody should walk wearing only one shoe; he should wear both,or put off both.
|
|
|
|
|
|
|
  |
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
|
Useful Sections:
Other Gawaher web sites:
From The Quran:
 donate/sponsor a Gaza orphan child
 BOYCOTT ISRAEL CAMPAIGN
|