Jump to content
Islamic Forum


  • Content count

  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Dreamweaver

  1. Since 1988 we have been actively involved with da’wah to Hispanics, spreading al Islam and working in the community. We are refreshing our work in Florida and chose Tampa Bay. But we need sisters who are willing to work one on one with new Muslimahs. The “niyat†to befriend and guide is vital. Some of our work includes: • Luces Sobre Islam- Production assistance • ISNA conventions- “Trends and direction of Latino Da’wahâ€, including several local conferences for Hispanics • Colombia University- Imam Siraj Wahhaj, Mohammad Nasim • Hurricane Hugo clothing drive for Trinidad and Puerto Rico • “Islam dos Orillas†conferencia en Espana • First American Muslim Conference-Abique , New Mexico • World Wide Web- Path to Peace, Yahoogroups, Islamic forums (you can't post links until you reach 50 posts_www.gawaher(contact admin if its a beneficial link)/) • With over 65,000 Latino Muslims in the USA, we know that the number is growing steadfast. We need your help to continue the spread of Islam and the training of “Daiyettes†for the Pleasure of Allah alone. Join us so that we can work together in loving sisterhood. :D Mission Statement: 1. Da’wah to Hispanics 2. Leadership / Daiyette Training 3. Social Services to the community Sr, Khadijah (coordinator) vpiedad99[at]yahoo(contact admin if its a beneficial link) Join PIEDAD: PIEDAD[at]yahoogroups(contact admin if its a beneficial link) www.angelfire(contact admin if its a beneficial link)/pq/Andalusia
  2. El Corán, uno de los libros más vendidos en la exposición de Badr en Melilla Nacional - 02/04/2007 11:53 | Sara Sanz Fuente: Melilla Hoy Puesto de venta de libros islámicos en MelillaLa asociación islámica Badr repitió este año la exposición de libros sobre el mundo musulmán dentro de las actividades organizadas con motivo del nacimiento del profeta Muhammad, que se conmemoró el viernes. En la mesa expositora instalada en la Plaza Menéndez Pelayo se pudieron observar varios ejemplares del Corán traducido al castellano, uno de los libros que más se venden todos los años, según aseguran desde Badr. El portavoz de la asociación islámica Badr, Abdelkader Mohamed Alí, señaló ayer a MELILLA HOY que el objetivo de esta exposición de libros islámicos no es ni mucho menos lucrativo. “Se trata simplemente de prestar un servicio al lector interesado en el mundo musulmánâ€, asegura. De hecho, los libros que se expusieron estos días en la Plaza Menéndez Pelayo se vendieron a precio de costo. Mohamed Alí afirma que, como en años anteriores, la exposición ha contado con varios ejemplares del Corán bilingüe, un libro editado en árabe y castellano con las explicaciones correspondientes, que resulta ser el libro más vendido. Esta asociación también expone otros ejemplares que sólo se pueden obtener en librerías de la Península e incluso hay libros, importados de Argentina, que no se encuentran a la venta en España. “Son libros más especializados, escritos con una visión objetiva, con una encuadernación muy elaborada y que aunque no se encuentran en nuestro país, se venden en Francia, Inglaterra o Alemania traducidos en esos idiomasâ€, explicó Mohamed Alí. Aparte del Corán, “estos libros son los que más éxito han tenido en años anterioresâ€, indicó el portavoz de la asociación. La exposición de libros islámicos se enmarca dentro de los actos organizados por Badr con motivo del nacimiento del profeta, que se conmemoró el viernes.
  3. Latin Muslims in America, the rebirth of community By Aaron Siebert-Llera This paper represents the beginning phases of research originally intended as part of the author's PhD thesis in Sociology at Northwestern University. Aarón (or Haroun) now attends Loyola Law School in Chicago. His mother is Mexican and his father is Jewish. He converted to Islam two years ago, and considers himself part of the growing community of Latino Muslims in America. The version of the paper presented here has been edited for Islamamerica(contact admin if its a beneficial link) by Zakariya Wright. Since the 1960s, immigration to America has occasioned unprecedented cultural cross-communication, leading inevitably to intermingling, and, in some cases, to various individuals and communities embracing religions not usually associated with their heritage. There is no better example of this than the Latino1 Muslim population here in the United States, which has grown significantly over the past nine years. This population is one that is apparently new to Islam, but as I will demonstrate, is one that has been able to reexamine the historical record to forge new cultural identities. As such, the advent of Latino Muslims has served to re-interrogate both what it means to be Latino and what it means to be Muslim in America. This paper will examine Latino Muslim identity in America, primarily by examining reasons for conversion to Islam within the Latino community. Research to this point has demonstrated that Latinos who embrace Islam do so in part because of perceived Spanish (or Andalusian) Muslim heritage. But there are other more immediate doctrinal and social issues that likewise explain Latino conversion to Islam, including a broader flight from the Catholic Church and the perceived threat to traditional Latino values of family and community in America. My own work in the field, examining both immigrant Latinos converting in the United States and American-born Latino converts (such as myself), has supported these conclusions. Of course, conversion within the United States is not the only path to Islam for Latinos, but the long presence of Islam in Latin America itself is unfortunately beyond the scope of this paper. The point should nonetheless be made that Islam is not a new religion in the Latino experience. Aside from more ancient links to Islamic Andalusia, there has been a large influx of Arabs, particularly from Syria and Lebanon, beginning in the 1860s. The number of Muslims currently in Latin America has been estimated at between four and six million, with 800,000 Muslims in Argentina and 1.5 million in Brazil alone. And Islam has not remained the exclusive domain of Arab or Indo-Pakistani immigrants. Aside from conversions among some of the ethnically African populations of Trinidad or Jamaica, for example, a few "indigenous" Muslim communities have likewise taken root. In the state of Chiapas in southern Mexico, a group of Tzotzil Mayan Indians have embraced Islam,2 establishing their own Masjid and zabiha3 restaurant and butcher shop. Likely, many in Latin America have come to similar conclusions about the relationship between Christianity and slavery/colonial domination that those of African descent have come to in the United States. According to one writer: "Rather than viewing Catholicism as the native religion of their culture, they [Latinos] protest that Catholicism was originally forced on their indigenous ancestors by Europeans."4 There is no doubt that the significant influence of Islam on Spanish culture likewise affected Latin America, despite the best efforts of the conquistadors and Christian missionaries to isolate Islam to the "Old World." The year 1492, in which Columbus "discovered" the Americas with Spanish financial backing, was also the same year that the last Muslim caliph was defeated in Granada by the Spanish Christian forces. This was the beginning of the Inquisition and the end of any hopes for a Spain that embraced all three major monotheistic religions. The antipathy towards Islam and Judaism that helped fuel the Inquisition was present within the early Spanish colonists of the Americas. This fear of Islam is explained by Sylviane Diouf as follows: The colonists had a genuine fear that the Muslims would proselytize among the Indians. These concerns may not have been rooted in reality, but they were strong enough to make Spaniards try to enforce a rigid segregation of Indians and Africans. Islam did not spread, but the Muslims may have made some attempts to reach out. Accusations and condemnations do not indicate that a deed or offense has been committed, but in 1560 the mulatto Luis Solano was condemned to death and the "Moor" Lope de la Pena to life in prison for having practiced and spread Islam in Cuzco, Peru.5 The amount of influence that Islam had on Spain was very important to how the settlers treated the Indigenous Americans, as well as the future mestizos (those of mixed race), who would soon make up a majority of Latin America. Spanish Catholics no doubt saw themselves in a race to save the heathens of the New World with Christianity before they could be tainted by Islam, which with the Ottoman Empire then at its apex, dominated the Old World. But the Islamic roots of Spanish civilization could not be so easily forgotten, perhaps in large part due to Muslim Andalusia's reputation as a beacon of civilization and peace. The Andalusian capitol of Cordoba, for example, was described by a contemporary writer as follows: "There were half a million inhabitants, living in 113,000 houses. There were 700 Masjids and 300 public baths spread throughout the city and its twenty-one suburbs. The streets were paved and lit... There were bookshops and more than seventy libraries."6 Such a vibrant heritage of Spanish Islam has obviously played a role in the process of Latino conversion to Islam. An article by Lisa Viscidi on the growing presence of Latinos in the United States illustrates the point: Many Latinos who convert to Islam believe they are reclaiming their lost Muslim&heritage-which they view more positively than the legacy of Catholicism. Many Spanish intellectuals once disputed the extent of Moorish influence on Hispanic culture, but Latino Muslims who claim Islamic roots question the view of Western society's origins as exclusively European. They point to the African/Islamic influence evident in Spanish literature, music and thought. Thousands of Spanish words, for example, are derived from Arabic.7 The familiarity with influences from the Arab (Moorish) culture and consequently, Islam, have allowed the Latino "reverts" to Islam to create a connection between their present and their past. In much the same way that the so-called "lost tribes of israel" seek recognition by the nation of israel, Latino Muslims seek to be welcomed into the Muslim community not as new converts, but as reverts who are returning to a religion that was once theirs. The largest Latino Muslim communities follow, as would be expected, the population patterns of the main Latino communities. This means that the largest Latino communities contain the largest Latino Muslim communities. Looking at the current numbers nationwide for the cities with the largest Latino communities, we find the top five are Los Angeles, New York City, Chicago, Dallas and Houston. These cities thus also contain the largest numbers of Latino Muslims. The exact number of Latino Muslims in the United States is difficult to know, as both the size of immigrant populations and the Muslim community in America are themselves subjects of dispute. In 1997, the American Muslim Council (AIM) estimated that there were 40,000 Latino Muslims in the United States. By the year 2004, this number was estimated at 75,000, statistically an 87.5 percent increase in seven years. But this still represents a relatively small percentage of Americas forty million Latinos.8 However, much as the African-American Muslim population was looked at as an insignificant size in the 1960s (with numbers now estimated at between 1.8 to 2.1 million or thirty percent of CAIR's overall estimate of six to seven million Muslims9), the Latino Muslim population is ripe for similar growth. According to the Council on American Islamic Relations (CAIR), six percent of the 20,000 annual reverts (1,200) to Islam are Latino.10 The answer to the question of what types of Latinos are converting to Islam is quite complex because there is not one distinct group or personality profile. Based on my own sociological research in the Chicago area, Latino Muslims come from all sorts of backgrounds: new immigrants and first, second or third generation Latino-Americans; both men and women (although there are higher percentages of women); educated and uneducated; and from various Latin American nations including Mexico, Puerto Rico, Argentina and Brazil. What this exhibits is a microcosm of the much larger Latino community. Since the larger community is so diverse and varied in its composition, it is not surprising that the members of this community who are embracing Islam are just as diverse. The majority of Latinos embracing Islam in the United States of America have begun to do so within the past ten years. Although there is a community that began earlier, in the 1960s in New York City (largely Puerto Rican in make-up), the spread of Islam within the national Latino community did not begin to grow until the mid 1990s. The first Latino Muslim organizations to be created were in New York City. These include Alianza Islamica and the Latino Dawah Organization (LADO), both founded in the 1970s in the Spanish Harlem neighborhood of New York City. They were created in order to address the growing number of Latinos (Puerto Ricans in particular) who were embracing Islam. In order to answer the questions about why this particular population began to embrace Islam in large numbers we must look at the demographics of the areas where the Puerto Rican populations live.11 The city of New York is one of the most tightly packed urban centers in the world. People are packed into their neighborhoods and live in high-rise apartment buildings that stress a maximization of space and as a result, the citizens of these neighborhoods live very close to one another. Thus, it is more probable for them to have daily contact with a plethora of ethnicities, cultures, and religions. During the 1960s, African-American Muslim organizations, such as the Nation of Islam, were very active in Harlem and black Muslims became an increasingly visible phenomenon throughout the United States. Latinos often live with or near African-American populations. This close contact created an environment where the various populations are able to learn about each other, and Islam is one of the components that was shared with the Latino population in New York City. More recently, however, Latino-Americans have been mostly affected by the rapidly growing immigrant Muslim communities throughout the United States, which have significantly increased the exposure of Latinos to Islam. This is evident in the largest Latino communities located in Los Angeles, New York, Chicago, Dallas and Houston. The increasing numbers of Latinos embracing Islam in the last ten years deserves a more concrete explanation than links to pre-Inquisition Spain. Latino conversion to Islam can be sociologically explained through (1) a broader disillusionment with the Catholic Church within the American Latino community and (2) the similar set of cultural values shared by traditional Latino families and most Muslim communities. Islam is of course not the only religion seeing a mass influx of Latinos. There appears to be a more general exodus of Latinos from the Catholic Church in America. According to Chris Jenkins of the Washington Post: These concerns about Catholicism mirror a trend that many officials in U.S. dioceses have tracked for years: the defection of Hispanics. The Catholic Almanac estimates that 100,000 Hispanics in the United States leave the church each year, although some other experts put the number as high as 600,000. Most have moved to Pentecostal and evangelical Protestant faiths as well as Mormonism, Islam and Buddhism. Converts appear to be both men and women in equal numbers.12 The precise reasons for Latino disaffection with the Catholic Church cannot be thoroughly considered here, but it would suffice to mention recent Church scandals, a Church leadership dominated by ethnic groups unfamiliar with Latino culture, and doctrinal issues surrounding Catholic rituals and theology in general. Although many non-Latino Americans might perceive Latino culture as a static phenomenon, in fact Latino identity is inherently contested and fluid, and the result of the clash and mingling of a plethora of cultures, ethnicities and religions from 1492 to the present. The result of the presence of Latin Americans in the United States has been the creation of a new label, the "Latino." Even though the U.S. Government classifies "Latino" or "Hispanic" as a single ethnicity, in fact Latinos are by and large all mestizo. We are a hodge-podge of backgrounds: European, Indigenous American, African and even Asian; but with different degrees of influence depending on the community. Latino identity is thus entirely constructed, whose basis is no real ethnic, national, religious or even linguistic uniformity. It is true, however, that the Latino community has become so intertwined with Catholicism that the mainstream belief seems that one cannot be Latino without being Catholic.13 Indeed, by embracing Islam and leaving Catholicism, some non-Muslim Latinos claim that the Latino-Muslim is leaving behind his culture. Latino identity has been so engulfed by the religion of Catholicism that the two are often considered synonymous. But this assumption belies a more complex historical record that should cause us to rethink the dangerous linking of religion with ethnic identity. According to one interview with a Latino-Muslim convert: Galvan says that he sometimes feels alienated from the mainstream Latino population, which views Catholicism as intimately tied to Hispanic culture. However, he insists, "Defining culture by religion is not very effective, because our ancestors were Christian, Muslim, Jewish or pagan. Many Hispanics think that leaving Catholicism means rejecting their identity. We should re-evaluate how we traditionally define culture."14 Latino Muslims have themselves indicated the need to create or return to a non-Catholic identity. The formation of such an identity can be expected to mirror other processes of identity formation: The paradigm of transformation demands our participation in the completion of the self, the undifferentiated source, and the world. Our dialectical process tells us that there are three stages to being or reality: destruction, re-creation, and nourishment.15 The first step in the paradigm of transformation is destruction and by comparing this to the above quotation, we also can view it as a death of tradition. In other words, transformation entails the need to escape or deconstruct the heritage of forced conversions to Christianity which the indigenous Americans, African slaves, Moors, and so many more in the history of the world were subjected. This first step is a way to eliminate the previous belief system. For many Latino "reverts" to Islam, this destruction is a breaking away from the Catholicism that has forcibly monopolized Latino identity. Following the phase of destruction/deconstruction comes re-creation of Latino Muslim identity. As it is for many Latino Muslims, their goal is to not segment themselves into a Latino Muslim community within the Muslim community. The Latino aspect is of course acknowledged and embraced, but it is not something that has served to separate the Latinos from the other Muslims. The last step is nourishment. For many Latinos, this step is facilitated by the simplicity of Islamic religious doctrine or attractiveness of Muslim beliefs themselves. But also, ideas of family and community among Muslims closely parallel the traditional upbringing of many Latinos. Islam, as opposed to present-day Christianity, may provide for many a more coherent expression and defense of a traditional way of life more familiar to Latinos. When many Latino families move to the United States, they encounter various challenges in maintaining the family structure and the morality that they grew up with back in their homelands. According to Hisham Aidi, a research fellow at Columbia University's Middle East Institute: Latinos in the society at large, due to pressures of modern Western culture are fighting a losing battle to maintain their traditional family structure & Interestingly, the effects of an Islamic lifestyle seem to mitigate the harmful effects of the harmful Western lifestyle and have helped restore and reinforce traditional family values. Latino culture is at its root patriarchal, so Islams clearly defined roles for men as responsible leaders and providers and women as equally essential and complementary, were assimilated. As a result, divorce among Latino Muslim couples is relatively rare.16 Such a sentiment is echoed by a Latina Muslim, Amy Perez, in an article about Latina Muslims in Tampa Bay: Growing up it was all about familia. You're taught to respect your elders and your mother; you don't even raise your voice to your mother. That's the old school way of thinking, but it's Islam. When I wasn't Muslim, that's the way we did things.17 In addition to an importance of family, there is a very strong emphasis on community within traditional Latino culture that is mirrored in Muslim communities. Within Latin American countries such as Mexico or Puerto Rico, the community cohesiveness is very strong. This means that neighbors look out for each other and help each other. They know each other's names, families, and occupations. In this country, many neighbors do not even recognize each other. It is much less common for people in this society to be as friendly with their neighbors.18 Thus, people such as Latinos who are used to being part of a close-knit community are left searching for something to fill this void when they arrive in America. According to Chris Jenkins in the Washington Post: In growing numbers, Hispanics, the country's fastest-growing ethnic group, are finding new faith in Islam, the nation's fastest-growing religion. Moved by what many say is a close-knit religious environment and a faith that provides a more concrete, intimate connection with God, they are replacing Mass with Masjids.19 I have often heard people state that when someone embraces Islam, they are trying to fill a void. They say this as if it is a bad thing, but I disagree. I feel that I, for one, was looking to fill a void -- I felt a need of a close community. When I embraced Islam, I saw many actions that reminded me of my family back in Mexico. The men were unafraid to show affection for one another through hugs and kisses on the cheeks. The women greeted each other like sisters with kisses and there was a genuine sincerity to their greetings. White American culture, constructed as it is in opposition to imagined portraits of non-white minorities, is notoriously incapable of appreciating the subtle diversities within minority populations. The predominant stereotype of the Latino in America of course leaves no room for Islam: Latinos after all are supposed to drive low-riders, drink taquila, eat plenty of pork and be staunchly Catholic. Unfortunately, even some within the Latino community have likewise forgotten the rich texture of their own cultural heritage, a heritage which undeniably includes Islam. In fact, as has been demonstrated above, some Latinos have found in Islam not only a spiritually refreshing alternative to Catholicism, but have seized upon Islam as a salvation to their own traditional way of life, which emphasizes family and community in similar ways to Muslim communities. The advent of Latino Muslims thus presents a welcome reality check to the lazy glossing-over of the larger Latino community. As with the African-American community previously, the growth of Islam within the Latino community demonstrates once again Islam's ability to provide spiritual and social resources to overcome the attempted reification, marginalization, commercialization and basic dehumanization of non-White minority identity in America.
  4. Un Dios una gente, y una creencia unica! PIEDAD- ISNA convention 2001 Srs. Aisha, Zeina and Khadijah Bismillah ur Rahman ur Rahim En el Nombre’ de Ala’ el Compasivo el Misericordioso Al-hamdulilah, it has been part of our illustrious Islamic history to send messengers to different lands to spread the teachings of Al Islam. But for converts to spread the message in their land of choice it’s only the beginning of there Islamic duty! As Hispanic Americans it is our belief that we should utilize our gift of a second language to teach our brethren right here in the USA our adopted homeland. And with that in mind I come humbly before you to present this paper on how da’wah has developed and it’s future in America. As Br. Muhammad Abdul Khabeer will testify Islam was brought to the Americas with the New World. On board Christopher Columbus’ ship were the Astrolabe and the Muslim who could work it. For without it, Columbus would have never reached the New World. Prior to that, the Muslims of Andalucia had enjoyed a rich and glorious history in Muslim Spain for over 700 years. Bringing science and Islam at the forefront of their lives. They breathed Islam in their architecture and rich culture. Their intermarriages and adoption of the “new faith†brought unity rather than segregation for hundreds of years. For the Muslims allowed synagogues and churches to be built and allowed citizens to worship God the Almighty so long as they paid taxes to the Muslims. Our Hispanic roots were merged permanently with the prosperous Islamic culture. I can almost see my Puerto Rican late grandmother turn to me as I said:  “Bendicion abuelita? †(Blessings Grandma?) and her response was  “Que Dios te bendiga†(May God bless you) where upon I would respond  “Te veo el proximo sabado†(See you next week) and she would say  “Si Dios Quiere†Another words, “Inshallahâ€. So we also brought that aspect of our daily lives to the new world as her parents were from Spain. Dr. Thomas Ballentine Irving the leading authority on Muslim Spain once gave me as a gift, pages of Andalucian recipes. It had no pork products, which are so common in Spanish cooking today. Inshallah this books printing is a project that we hope to promote among our jummaat. When the Muslims were expelled from Spain many of them left as Mude’jar Artisans. Once they arrived in the New World and Latin America they built churches with Islamic architecture and beautiful lines and fountains. Our lives were so intertwined that we could hardly distinguish one from the other. So that today when da’wah is given to a Christian it is so much easier for them to accept it. I also believe that the mere fact that a Hispanic is giving the da’wah assists greatly for it is more of a natural move and inclination to the faith. I use to wonder why during Malcolm X ‘s period many more Hispanics were not invited to Islam. But now I sigh with a great relief for that. We are a nation of mostly pious people who took religion seriously throughout history. Whether via Andalucia or the Crusades or the Conquistadors it was always a deep commitment to a higher truth. In New York City I found a Puerto Rican family who taught their children Islam as babies and now they can be joyful that they have Hafiz and upright Muslims. One of the main reasons we come is for the security it brings our family life and the love it fosters between our children and even our non-Muslim extended family. Br. Mustafa was known for standing across the street from the big churches with a table full of literature and invite congregates to learn about Al –Islam. In Ohio we have Aisha Moreno of Ecuadorian decent who once asked me how could she do da’wah if she was mostly home. And I told her that if she were sincere they would knock at her door. She has since been teaching from her home and has weekly halaqahs in Spanish and English. In Miami we had 5 shahadahs in one weekend! All over the country masses of Hispanics have found inner peace in a faith that is akin to their own culture. PIEDAD was very active in NYC where we began our work in 1987. Our first seminar was at a club where we brought food and invited our extended non -Muslim family. The founders of PIEDAD were not all-Spanish speaking; in fact we had a Kashmiri sister and a Pakistani who understood the importance of da’wah to Latinos. Although we are known for our numerous seminars with speakers like: Iman Siraj Wahaj, Mohammed Nasim, Dr. Thomas Irving, Dr Omar Kasule and others, truth is it was never as productive as our One on One da’wah. It was this personalization of the deen that assisted us. Here we could speak freely and clearly use the dua’ that releases our tongue so that we may be understood. I remember the day I met Br Yasin he was 17 years old and he wanted to go to Afghanistan. His family did not allow him and he wanted us to convince them. Well that was his objective but that is not what happened. His elder parents were afraid of his new religion and felt is was pure fanaticism, which could get their son killed. We spent what seemed to be hours trying to explain to this humble couple the virtues of Islam. Whereas they complained about their son and how he took down their portraits from the wall and the infamous Christmas tree in all it’s glory. Oh yes, they believed he was totally crazy. Why he didn’t even eat! We asked him if perhaps he was eating at night and explained what fasting was. “Oh yes†answered his father.†He is like a little mouse and eats when we are in bed.†Al Hamdulilah it was clear to us this brother was in the deen. At this point we stopped and really listened to them. They needed their son home and needed to see the difference between Yasin now and then. We asked them what Yasin was doing before he committed to Islam. “ Oh the father said †I was getting him out of jail constantly, h e was stealing hubcaps and getting drunk.†And now? “Oh no.â€, with realization in his breath, †not now! â€. That day Yasin’s father converted to Al Islam during Jumaah. Shortly after his nieces and his mother also converted. That is the miracle of Islam. It is as beautiful as it is wondrous. Certainly, da’wah to any specific group is enriching but also involves lots of frustration as well as time. PIEDAD began as da’wah directed to the overlooked Hispanic women in NYC. And has continued it’s specialization to that intimate group without keeping others from assistance and participation. Working with women was especially rewarding because we come from the same place. Our first step has always been to form sincere and deep friendships that allow mistakes and are non judgmental. Secondly, to teach only what we are sure is correct and for deeper questions always have a sheikh or imam available for advice. Third, and most important to assure the new Muslimah that Islam is for everyone and that we are not to separate ourselves from any other Muslims as “only Hispanic Muslimsâ€. And last but not least, to seek Islamic knowledge for the rest of their lives and never be satisfied with their comprehension but to have the thirst of learning in their hearts solely for the pleasure of Almighty Allah swt. After a sister learns to make salat and has an elementary understanding of Islam she is directed to the nearest Islamic center to continue her studies and referred to books that she can study to further her knowledge. If a sister wishes to go further in order to serve Allah swt she may want to join us in da’wah and for that we do Daiyett training. Which are basically a continuation of their studies in Islam and the practice of the deen in the service of Allah swt. As we did in Houston Texas with Br. Hussein Shuote and Sr. Aisha Mohammad of NYC several years ago. It should noted that our specific outreach must often take on a more nurturing role in da’wah, as in the case of young Yasin and the impact of Islam on his family. Also, where single women come to PIEDAD whether young or old there is an urgency to learn their roles as Muslimahs in a household. The precious upbringing of our next generation as well as the shura needed to maintain a good Islamic marriage is at stake. Often we must seek help from the Islamic community to give a support network for these women. Al hamdulilah PIEDAD has outstanding sheikhs and imam’s assisting us 24/7. This paper is to be used to understand the need of da’wah to Hispanics due to their history and For the development of the Hispanic community I have purposely outlined a Wish List of goals we are setting for our enrichment and progress. We hope that you will assist in its general development and generate a discussion so that we may improve in our da’wah direction. ============================== ======================= Our wish list for Da’wah in the USA  Funding for Da’wah groups to assist them in their challenging work. And to allow them to work full time in their outreach efforts. Also to pay for postage and offices expenses. (Even the most modest home office has expenses.)  Scholarships-Network with International organizations to assist pious and bright brothers to be trained as Spanish speaking imams. And that they be available to settle in Latin America with a modest living stipend.  That Islamic Literature be translated in all levels and made available to Da’wah groups without cost. And in this way keep our general expenses down.  That the Latino Conferences be a vehicle to assist us in unification and sharing of our strategies. And also to flow with communication to all organizations.  That each group has access to an imam with Prior expertise in Da’wah to assist in training of new Muslims and the da’wah process. And that Imam is given a small stipend for their extra work. We will be calling on them at all hours of the night and for many different types of problems and questions.  That we have access to organizations who can fund at least one or two sisters per year who have need for Hajj, either due to illness, lack of funds or strong desire.  That Video and Audio production of material to be produced to assist the new Muslims in learning Quranic Arabic and Islam. This material must be available for free to Correction facilities throughout the United States. In their quest for economic security great numbers of our brothers and sisters are incarcerated for breaking of immigration laws.  That Shahadah Certificates should be available in Spanish and Arabic so that the new converts may travel to complete their Hajj requirements.  And finally and perhaps more importantly that the Big organizations understand that even though we are smaller than they, our desire is nonetheless equal and as significant!
  5. La Costa Tropical del sur de España, un legado morisco Andalusíes - 24/12/2006 11:23 | Diario de Yucatan Fuente: Diario de Yucatan Vista de Almuñecar, en la Costa Tropical granadinaLa costa de la ciudad española de Granada es conocida por sus playas y sus suaves temperaturas, sin embargo, la llamada Costa Tropical tiene mucho más que ofrecer al visitante. Conquistados por los musulmanes en tiempos remotos, los pueblos del litoral de Granada son el espejo perfecto para conocer el legado que los moriscos dejaron a su paso por Andalucía, en el sur de España. Para recorrer la Costa Tropical, nada mejor que seguir la ruta del geógrafo árabe Al-Drisi, recuperada por la Fundación El Legado Andalusí, que comienza en Vélez de Benaudalla, un pequeño pueblo enclavado entre las Alpujarras y la Costa Tropical. Su nombre árabe, que puede traducirse como “el valle del hijo de Aláâ€, sus angostas calles y monumentos moriscos reflejan un claro aire musulmán que no dejará indiferente al viajero, según informa el periódico “El Nuevo Heraldâ€. Al adentrarse en el pueblo se divisa la torre del castillo que, junto al jardín nazarí y la iglesia del Rosario, componen el legado monumental más destacado del territorio. La abundante presencia de agua, esencia de vida y belleza para los musulmanes, es otro ejemplo de su herencia. La fuente más conocida es la que se encuentra en el Paseo del Nacimiento, a la que acuden los vecinos de los pueblos colindantes para rellenar innumerables garrafas de agua fresca que cae de la fuente de piedra. La herencia morisca también se conserva en la gastronomía veleña, de la que destaca la repostería y, especialmente, los pestiños y roscos de Vélez, elaborados de forma artesana, tal como lo hicieran los árabes siglos atrás. El visitante puede disfrutar de esta joya repostera en el establecimiento “Conchitaâ€, un negocio familiar que elabora estos dulces desde hace veinte años. Un buen momento para visitar Vélez es el día San Antonio, patrón del municipio quien, según sus habitantes, concede pareja a todo aquel que se lo pide; ésta es su festividad más importante junto con la de Moros y Cristianos, en la que los vecinos, ataviados con los ropajes de la época, representan una batalla en la ladera del castillo. Siguiendo el cauce del río Guadalfeo se llega a la Costa Tropical, el lugar más turístico de la provincia granadina. La primera parada es Motril, pueblo de mar conocido por el cultivo de la caña de azúcar que fue considerada, durante mucho tiempo, el oro dulce del litoral andaluz. Tras conocer los entresijos de la caña de azúcar, el viajero puede continuar la ruta en Salobreña, que a lo lejos enseña su castillo morisco, asentado en lo alto del cerro para vigilar al pueblo de casas blancas que reposa en la ladera de la montaña. Este castillo fue construido siglos atrás como residencia árabe, mientras que en la actualidad sirve de escenario para las cenas medievales que se celebran a la luz de la luna estival. Nuestra siguiente ruta es Almuñécar donde se encuentra el castillo de San Miguel, construido por los árabes como residencia de descanso de los monarcas en los meses de invierno. Desde este monumento se pueden contemplar los tres peñones que, según la fábula, son los cuerpos petrificados de los jóvenes que pretendían a la princesa que habitaba en el castillo. Junto al Peñón del Santo se avista la playa de San Cristóbal, donde acuden los turistas en verano, y a sus pies duerme la escultura de Abd Al-Rahman I quien, tras la matanza de su familia, desembarcó en Almuñécar en el año 755. Fecha Original:23/12/2006 10:59
  6. Invitación al entender el Islam 19 ¿Dónde está Al-láh? Por el Dr. Y. Mansoor Marican, Ph. D Respuesta: A menos que hayas decidido no “verlo,†no puede “faltarlo.†"No hay nada que se Le asemeje.." [El Sagrado Corán 42:11] “La vista no Le alcanza, pero Él sí que alcanza la vista..†[6:103] No podemos ver a Dios (Al-láh) Exaltado la manera que vemos otras cosas. ¿Qué le podemos decir a ésos quiénes desean saber su dirección? Si desean una buena respuesta, entonces deben hacer una buena pregunta. ¡Esta pregunta es incorrecta! Puedes pedir saber el lugar de una persona o un objeto que existe en el tiempo y espacio. Por ejemplo, usted vive en un tiempo (hoy), y tienes un cuerpo que llena un cierto espacio. Al-láh es el creador del tiempo y del espacio. El Creador no puede tener la naturaleza igual como las cosas que Él creó. Al-láh no se ‘asemeja’ a sus creaciones, y está más allá del asimiento de la imaginación humana. Si Él es de la misma naturaleza de sus creaciones, entonces Él también, como sus creaciones, necesitaría un creador para satisfacer sus necesidades. Un creador que no es autosuficiente no puede ser el Creador [Al-Khaliq]. Dios es el Creador y no se limita por tiempo ni espacio. Él es independiente de necesidades. Al-láh es en “todas partes†en el sentido que no hay lugar que está sin su presencia. El Noble Corán ¿Qué dice el noble Corán sobre adónde está de Al-láh el Misericordioso? “El Compasivo se ha instalado en el Trono.†[20:5] “Adondequiera que os volváis, allí está la faz de Alá.†[2:115] “Estamos más cerca de él que su misma vena yugular.†[50:16] “Está con vosotros dondequiera que os encontréis. Alá ve bien lo que hacéis..†[57:4] “Cuando Mis siervos te pregunten por Mí, dile que estoy cerca.†[2:186] “La mano de Alá está sobre sus manos. [48:10] El propósito de estos versos no es para darnos una descripción de donde está Dios. Los significados ocultos de estos versos solo lo sabe Al-láh el Todopoderoso. [3:7] En sus contextos, estos versos relatan la grandeza y la esplendidez del Todopoderoso. El Corán estados dice que Al-láh es único y que nada se asemeja a Él. [42: 11; 112:4] Ésos que “conocen†a Dios sabrán de Dios reflejando en las cosas creadas por Él. [30:20-25] Todas las cosas en el universo son aleyas (señales) que nos dan una muestra de la existencia de un Todopoderoso Creador Misericordioso Perfecto que sabe todo. Nuestro cuerpo y el Sistema Solar El Sistema Solar creado por Al-láh proveela “noche†para nosotros descansar. Despertamos por la mañana restaurada para comenzar la búsqueda para nuestro sustento. Ni el Sistema Solar tiene una comprensión de nuestras necesidades ni tenemos la energía para hacer el Sistema Solar servirnos para nuestras necesidades. Esto puede suceder solamente por la voluntad del Creador Supremo. Agua y nuestro Sobrevivir Seres humanos, animales y árboles necesitan agua dulce para sobrevivir. Si agua salada invade nuestros ríos, lagos y pozos, y llueve desde el cielo, entonces todo la vida en la tierra fallecerá en un corto tiempo. El agua dulce y el agua salada no saben sus papeles respectivos en asegurar nuestro sustento y la prevención de nuestra ruina. La red de colaboración en la creación pudo ser solamente el trabajo de un Organizador Supremo quién tiene conocimiento y control perfecto de todo en la creación. Él es Al-láh el Todopoderoso. Names and Attributes of Allah Al-láh no tiene ninguna forma. Él es sobre toda forma. Distinguimos una cosa comparándola. Sabemos lo “grueso†comparándolo a lo “Delgado.†Al-láh no se puede comparar a cualquier cosa porque Dios no se asemeja a cualquier cosa. Adorando representaciones físicas de Dios se consideran chirk o el acto de asociar socios a Dios. Este es el único pecado imperdonable en el Islam. Otros adoran estatuas y cuadros de Dios. El Islam rechaza estas obras artificiales como dioses falsos que no pueden crear incluso “ni una sola mosca†y describe a los que lo adoran como “mentalmente débiles.†[22:73] Los musulmanes no intentan imaginar a Dios porque Dios está más allá del asimiento de imaginación humana. Nada es como Él. En cambio, ellos se centran en las cualidades de Dios. ¿Cómo es Al-láh? ¿Cuál es su naturaleza? ¿Qué hace Al-lah? Las descripciones estan en los nombres y las cualidades de Él. De los nombres y cualidades hermosos de Al-láh, los dos más bien conocidos son “Ar-Rahím†(El Misericordioso) y “Ar-Rahman†(El Compasivo). Los musulmanes saben que cada acto de misericordia hacia las cosas creadas por Dios los trae más cerca a Al-láh, el Misericordioso. Busque la proximidad de lo Divino caminando el sendero recto del Islam. El Todopoderoso dice, “si el creyente viene hacia mí caminando, Yo voy hacia él corriendo.â€
  7. Buscando Korans En Espanol

    -------------------- Tahrike Tarsile una tienda en NYC Nueva York tiene copies de la traduccion por Julio Cortez.. es buena pero no es la mejor traduccion. Busca mejor.. la traduccion de Muhammad Asaad creo que viene de Egipto.. Pero es deficil encontrar.. Yo tengo coran en espanol en CD.. con Tafsir.. de Muhammad Asaad te puedo mandar copia por $10 dolares.. mandame tu direccion.. Khadijah.. vpiedad99[at]yahoo.com
  8. Hola Como Estan Ustedes?

    Assalamu alaikum hermana.. estoy aqui para ayudarted siempre.. Por favor de sentirte comoda de poner informacion de Islam en espanol aqui.. khadijah :D
  9. Hola Como Estan Ustedes?

    Ramadhan Kareem hermano Espero que estes disfrutando de este mes sagrado.. Yo feliz con mis hermanitas musulmanas. Si tienes buenos articulos en espanol . Por favor pon los aqui... inshallah.. khadijah
  10. Hola Como Estan Ustedes?

    Ramadhan Kareem hermanita Pues la verdad es que tenemos muchas latinas en chicago. Que pena que no te conoci antes. Ahora para Missori.. caramba.. no se nadie...lol Islam lo tengo en mi corazon pues para mi no es una religion sino un sistema de vida. Soy musulmana mas de 23 anos. Yo era catolica pero no sentia cerca a Dios. Ahora siento paz y soy feliz. No me importa lo que la gente opine contal que yo no haga ningun dano. Te consejo que leas mucho.. aprende para que puedas ensenar, y seas sincera. Reza con amor y lo vas a ver regresar a ti.. carino khadijah
  11. La vida urbanita no es compatible con el Ramadán, o por lo menos si la intención es cumplir a rajatabla los preceptos que marca la tradición. Y es que el estrés y el ajetreo de la capital parecen empecinados en boicotear la conmemoración de la revelación del Corán a Mahoma. Tanto es así, que muchos musulmanes se plantean la posibilidad -si ya no lo han hecho- de reservarse su mes de vacaciones para estar más cerca de Dios sin que el dichoso teléfono, o los otros «preceptos» marcados por la agenda se interpongan machaconamente en la mística conexión. LA RAZÓN pasó una jornada con un musulmán practicante afincado en la capital para ver cómo lleva el ayuno, la reflexión y la oración en un ambiente tan poco propicio. Para ello ha pedido un día libre en el trabajo que también aprovechará para hacer gestiones. Se trata de una frenética mañana en la que tiene que coger casi al vuelo el autobús, el Metro y el Cercanías para poder cumplir con todo lo planeado. Primero tiene que ir a la asociación que preside para recoger una documentación que ha de llevar después a Hacienda. Durante el trayecto, hace un pequeño esbozo de lo que para él significa el Ramadán: «El mes de ayuno es uno de los pilares del Islam. Se trata de purificar el alma y el cuerpo, de igualar a ricos y pobres. Es una manera de concentración, una forma mística de acercarse a Dios...» Virtudes terapeúticas Hassan también destaca las virtudes terapeúticas de la tradición: «Es una manera de relax para el estómago, si luego no rompes el ayuno de forma brutal, claro. Además, los médicos lo recomiendan a pacientes con hernias y problemas estomacales». Pero durante las horas solares no sólo está prohibido comer: «Hay que abstenerse de todo lo placentero, la comida, la bebida, el sexo...» También hay que reservar tiempo para las cinco oraciones habituales, a las que se suma una sexta específica en el mes sagrado. Para Hassan esto es lo más complicado al estar sometido a la rigidez de un horario laboral: «En el trabajo no rezo, no quiero montar el número. No puedes tirarte en el despacho...», afirma. Buena parte de los musulmanes se levantan antes de que amanezca para desayunar, y luego vuelven a acostarse hasta que llega la hora de irse al trabajo. Hassan, sin embargo, aguanta el tirón: «Yo prefiero el sueño a la comida», asegura. Son las doce del mediodía y el estómago del redactor está pidiendo guerra. El de Hassan, por contra, parece inmunizado contra el hambre: «Cuando andas de un lugar a otro te olvidas. Además, el cuerpo humano está preparado para aguantar, no lo veo tan sacrificado». Parece impasible incluso cuando habla de lo que hará cuando el hormigón de Madrid engulla el sol. Primero un aperitivo en forma de dátiles y leche y algo más tarde una cena consistente. Poco antes de llegar a la asociación Asisi -dedicada a la ayuda de inmigrantes- rememora una anécdota en un cóctel reciente al que asistió. Cuando dejaba pasar intactas las bandejas que pasaban por delante, uno de los invitados le preguntó que porqué no comía. Tras aclarar el motivo, obtuvo por respuesta un escueto: «¿Ramadán? ¡Tú no tienes pinta de Ramadán!». Una de las empleadas del centro de asesoramiento, Aicha, nativa de Argelia, también cumple en la medida de lo posible los preceptos, aunque «a veces es incompatible con la vida que llevas, sobre todo cuando trabajas hasta tarde». Pero todo compensa: «En Ramadán me encuentro mejor que nunca». Madruga para desayunar de noche: «Café con leche, tostada y fruta». El problema es que a menudo la cafeína le juega una mala pasada y ya no puede pegar ojo. Añoranza de la tierra Con añoranza, recuerda cómo se vive en su tierra esta fiesta. De hecho, incluso las empresas son flexibles en los horarios para que la gente pueda volcarse en la festividad: «Cuando llega la noche la gente sale, visita a los familiares, vive el ambiente de las mezquitas... Aquí llegas a casa, cenas, ves la tele y te acuestas». Aicha lo tiene claro. Le gustaría emplear sus vacaciones del año que viene en ir a su tierra en estas fechas tan señaladas. La joven, delante de su ordenador, no puede olvidarse de todos los musulmanes que tienen otro tipo de trabajos mucho más duros. Y es que tiene que ser duro no poder probar bocado ni llenarse la boca de agua fresca subido en un andamio cuando el Ramadán cae en pleno mes de julio. Ella, por contra, la única preocupación que tiene es rezar más por la noche para compensar las oraciones que el quehacer diario le ha escamoteado. Hassan vuelve a coger el transporte público. Tiene que ir a Hacienda a la carrera antes de encontrarse la puerta cerrada. El siguiente objetivo, con la boca seca y el estómago dando voces, es una carnicería musulmana. Como no tiene que ir al trabajo, aprovechará la tarde para echarse una siesta y despertar cuando, por fin, pueda llevarse algo a la boca y dejarse caer en brazos de lo placentero.
  12. Opinión - 03/09/2006 | Agustín Romero Fuente: Nuevo Claridad Hay intereses detrás del terrorismo El "terrorismo islámico" no existe Lo que existe sin ningún género de duda es la contaminación del lenguaje por expresiones sexistas, xenófobas y racistas, que de forma inconsciente o malintencionada se están introduciendo en el uso cotidiano a través de los grandes medios de comunicación o las declaraciones de representantes de instituciones públicas, y que lamentablemente contribuyen a engrosar el ya de por sí abultado vocabulario de expresiones discriminatorias en el castellano (como ocurre en todas las lenguas). No es mi intención tratar aquí este tema con la profundidad que se merece, sino salir al paso de la última de ellas, desde la brevedad de mis limitaciones personales pero también desde la urgencia de cortar por la raíz una expresión que contribuye a alimentar la espiral del racismo en una coyuntura especialmente delicada. Estas palabras están dirigidas a las personas, colectivos, y medios de comunicación que de buena fe están haciendo uso de ella sin haber valorado su contenido. Existen muchos caminos para negar la pertinencia del uso de la expresión "terrorismo islámico", pero yo me voy a centrar en el más corto, las definiciones contenidas en el diccionario de la Real Academia Española. No es que la RAE constituya la última instancia al respecto (de hecho registra numerosas entradas discriminatorias), pero en este caso sí que puede arrojar algo de luz al respecto. Para ello aceptamos como premisa la acepción "terrorismo": "Terrorismo. 1. m. Dominación por el terror. 2. m. Sucesión de actos de violencia ejecutados para infundir terror". Pues bien, ¿es semánticamente correcto el uso de las expresiones "terrorismo islámico", "terrorismo Islamista", o "terrorismo árabe"? Veamos otras definiciones: islamismo. (De Islam). 1. m. Conjunto de dogmas y preceptos morales que constituyen la religión de Mahoma. islamista. 1. adj. Perteneciente o relativo al integrismo musulmán. 2. adj. Partidario de dicho movimiento. U. t. c. s. islámico, ca. 1. adj. Perteneciente o relativo al Islam. Islam. (Del ár. clás. isla¯m). 1. m. Islamismo. 2. m. Conjunto de los hombres y pueblos que siguen esta religión. -ista. 1. suf. U. en adjetivos que habitualmente se sustantivan, y suelen significar 'partidario de' o 'inclinado a' lo que expresa la misma raíz con el sufijo -ismo. Comunista, europeísta, optimista. 2. suf. Forma sustantivos que designan generalmente a la persona que tiene determinada ocupación, profesión u oficio. Almacenista, periodista, taxista. -ismo. (Del lat. -ismus, y este del gr. -ism?V). 1. suf. Forma sustantivos que suelen significar doctrinas, sistemas, escuelas o movimientos. Socialismo, platonismo, impresionismo. 2. suf. Indica actitudes. Egoísmo, individualismo, puritanismo. 3. suf. Designa actividades deportivas. Atletismo, alpinismo. 4. suf. Forma numerosos términos científicos. Tropismo, astigmatismo, leísmo -´ico, ca. (Del lat. -i?cus, y este del gr. -ik?V). 1. suf. Aparece en adjetivos. Indica relación con la base derivativa. Periodístico, humorístico, alcohólico. A veces toma la forma -´tico. Sifilítico. 2. suf. En química, terminación genérica de numerosos compuestos, como los ácidos. Clorhídrico, fórmico. 3. suf. En algunos casos se refiere al grado de oxidación del ácido. Sulfúrico, fosfórico. 4. suf. Puede indicar un elemento de un compuesto. Férrico, cúprico. árabe. (Del lat. Arabs, -a?bis, este del gr. ?Aray, -aboV, y este del acadio arabi). 1. adj. Natural de Arabia. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a esta región de Asia. 3. adj. Perteneciente o relativo a los pueblos de lengua árabe. 4. adj. Se dice de las lenguas semíticas habladas en los países del norte de África y del sudoeste de Asia. U. t. c. s. m. 5. adj. Perteneciente o relativo a estas lenguas. ~ clásico. 1. m. Variedad del árabe propia de la literatura antigua y del Corán, usada todavía como lengua culta común. Según estas acepciones recogidas en el diccionario de la RAE, obtendríamos las siguientes definiciones: Terrorismo islámico: 1. Terrorismo relacionado con el conjunto de dogmas y preceptos morales que constituyen la religión de Mahoma. 2. Terrorismo relacionado con el conjunto de los hombres y pueblos que siguen esta religión. Terrorismo Islamista: 1. Terrorismo de los partidarios o inclinados al conjunto de dogmas y preceptos morales que constituyen la religión de Mahoma. 2. Terrorismo de los partidarios del conjunto de los hombres y pueblos que siguen esta religión. 3. Terrorismo de los sectores religiosos, ideológicos o políticos partidarios de la intangibilidad de la doctrina tradicional del Islam. Terrorismo árabe: 1. Terrorismo perteneciente o relativo a los naturales de Arabia. 2. Terrorismo perteneciente o relativo a los pueblos de lengua árabe. 3. Terrorismo perteneciente o relativo a la lengua árabe. Por consiguiente, todas estas expresiones son semánticamente incorrectas si lo que queremos es designar el terrorismo de Al-Qaeda u organizaciones similares. En primer lugar porque sus salvajes atentados no están en absoluto relacionados ni con el conjunto de dogmas y preceptos morales que constituyen la religión de Mahoma, ni con el conjunto de los hombres y pueblos que siguen esta religión; en segundo lugar, porque tampoco tienen nada que ver con los partidarios del Islam, o con el conjunto de los hombres y pueblos que siguen esta religión, y ni siquiera con los sectores religiosos, ideológicos o políticos partidarios de la intangibilidad de la doctrina tradicional del Islam; y por último, tampoco se pueden imputar estas tragedias a los naturales de Arabia, los pueblos que hablan lengua árabe, o a la propia lengua árabe. El Islam, como el cristianismo, es una religión de paz, y así lo entienden y practican los millones de personas e iglesias que desde la pluralidad de sus interpretaciones las siguen a lo largo y ancho del mundo. Ambas han tenido que sufrir a lo largo de la historia los estragos producidos por fanáticos asesinos que, contra el contenido de sus propias doctrinas, las han utilizado para legitimar sus "hazañas" bélicas, motivadas en realidad por otros intereses inconfesables. Así ocurrió, por poner un ejemplo, con el imperialismo colonizador del Reino de España en América, que ocultaba bajo una más que discutible misión evangelizadora su afán expoliador de las riquezas de aquél continente. Sólo desde la lógica (ilógica) de un discurso racista o de una mentalidad enferma se puede sostener que los siniestros atentados de Al Qaeda tienen algo que ver con la doctrina del Islam, las personas que la practican, Arabia o las personas que hablan árabe. La inoculación racista que subyace al uso de estas expresiones queda completamente al descubierto para un europeo cuando seguimos su lógica hasta el final. Según ella, las acciones terroristas cometidas por el IRA bien podrían definirse como "terrorismo católico", "terrorismo inglés" (por la lengua que hablan sus partidarios), "terrorismo irlandés" (por su lugar de origen), "terrorismo integrista católico", y por qué no, "terrorismo evangelizador"; y por otro lado, el primer atentado contra el World Trade Center (las Torres Gemelas) podría encorsetarse dentro del "terrorismo estadounidense", "terrorismo evangelista" (o adventista, ignoro la religión que equívocamente creía practicar este asesino), y también, por supuesto, "terrorismo inglés". Naturalmente estas expresiones nos parecen absurdas, hasta risibles si no fuera por lo que hay detrás, y a nadie se le ha ocurrido utilizarlas. Y puestos a ello, cabe decir lo mismo de otras expresiones que ya han tomado posiciones en los medios de comunicación: "terrorismo vasco" y "terrorismo anarquista". Los vascos y los anarquistas, o el nacionalismo vasco y el anarquismo, son gentes y movimientos políticos históricamente contrarios a la persecución de sus fines por medios terroristas y, tanto en el caso de los vascos nacionalistas como de los no nacionalistas, también de los anarquistas, se han caracterizado en la historia por su defensa de la paz y los valores humanos (con independencia de lo que ciertas organizaciones puedan haber hecho arrogándose las esencias del vasquismo o el anarquismo). En resumen, es nuestra obligación moral, doblemente imperativa para los responsables públicos y profesionales de la comunicación, repudiar el uso de las expresiones "terrorismo islámico", "terrorismo árabe", o "terrorismo Islamista". Su uso, además de moralmente reprobable, contribuye a crispar a la sociedad y dar alas a los movimientos fascistas cuyo discurso consiste precisamente en éso, en asociar Islam con terrorismo. Lo correcto es adjetivar el terrorismo con aquellas organizaciones o personas que lo practican: terrorismo de ETA, terrorismo de Al Qaeda, o terrorismo del Ejército Estadounidense, pero eso ya, es otra historia (¿o no?).
  13. Hola Como Estan Ustedes?

    Bienvenida SONRISA. Estoy aqui si tienes preguntas para mi. khadijah de Puerto Rico
  14. Alma Andaluza

    Alma andaluza Cultura > Literatura - 20/08/2006 12:40:43 | Francisco Arias Solis Fuente: xornal(contact admin if its a beneficial link) “El Sur es eso: una flecha de oro, sin blanco, sobre el viento.†Federico García Lorca. De los pueblos españoles, el andaluz es sin duda uno de los de más destacada y vigorosa personalidad, resultante maravillosa del cruce de razas y culturas que desde los más remotos tiempos prehistóricos ha venido sucediéndose en esta vieja tierra del Sur. Después de cada catástrofe, Andalucía enmudece, pero a la larga, nada se pierde y todo sirve para dar una mejor calidad a sus valores. En la primera cultura apreciable del mundo tuvo Andalucía ya un arte, el rupestre del paleolítico continuado hasta mucho mas tarde. El arte tartesio alcanza un elevado nivel y posteriormente Andalucía se convierte en una de las provincias romanas de civilización más refinada. Más tarde, de esta vieja tierra del Sur saldrán las grandes figuras de la España visigoda. Después, con la invasión musulmana, Andalucía es la sede del Califato del Occidente en el que se produce una civilización de matriz oriental y en cuya mezcla de razas, de musulmanes, judíos y mozárabes, de haya la raíz de una poesía, una música, una ciencia, una filosofía que nuevamente irradiarán no sólo a España sino en toda Europa. Andalucía produce bajo el dominio musulmán una civilización espléndida, como no la tenía la Europa cristiana en la misma época. En la lírica musulmana descubrimos a veces una profundidad, un idealismo y un sentimiento que no nos acaba de parecer oriental y que muchas veces nos recuerda a Góngora, a Bécquer, a los Machado, a Juan Ramón Jiménez, a Prados, a Altolaguirre, a García Lorca, a Alberti, a Cernuda, a Rejano. Ibn Zaydún, el más grande árabe de España, cordobés contemporáneo del rey Mutamid de Sevilla, nos dice: “Cuando sus dedos blancos me alargaron el ramo de jazmines, cogí luceros luminosos de mano de la lunaâ€. Un decir que es pura poesía, poesía de verdad. En esta vieja tierra del Sur convivieron durante mucho tiempo la tres religiones, hasta que en el siglo XV comienzan las corrientes de intolerancia, que produjeron la expulsión de los judíos en 1492. Cada pueblo que ha intervenido en la formación de la realidad nacional andaluza ha aportado y ha contribuido a forjar su cultura y a labrar sus espíritu. Pero todos han sido absorbidos, fundidos en el crisol, transformados por la solera anterior a todos ellos que procede de los viejos tartesios, un viejo pueblo y una vieja cultura. A la vez, el pueblo ha conservado intacto su tesoro espiritual que se derrama en las profundas armonías del cante jondo o en el ritmo de las danzas andaluzas. Los acentos dolorosos del cante, salidos del subconsciente del alma popular más auténtica, son la lamentación de una raza incomprendida, cercenada constantemente y en perpetua resurrección. Éxtasis del vuelo son estas mágicas virtudes del cante y baile andaluz. El alma andaluza, con su arte mágica de salir volando, cantando y bailando, en el cante y en el baile. Y precisamente porque se hace misterioso, lo andaluz aparece siempre a medias, partido en dos: el deseo y su sombra, lo real y lo ideal, dulzura y violencia, indiferencia y pasión, alegría y tristeza. El día que despierten todas las energías andaluzas, contenidas o ahogadas, esta vieja tierra del Sur será uno de los mejore elementos de la España que soñamos. Y es que, como dijo el poeta: “Si a mí me dan a elegir / yo nazco bajo un olivo, / orilla al Guadalquivirâ€.
  15. Bismi’llâhi’r-rahmani’r-rahîm En el Nombre de Allah, Todo Misericordioso y Compasivo “¡Gloria a Quien una noche hizo viajar a Su siervo desde la Mezquita Inviolable hasta la Mezquita más lejana, aquella cuyos alrededores hemos bendecido, para mostrarle parte de Nuestros signos! Verdaderamente Él es Quien oye y Quien ve.†[17:1] Un día, nuestro Maestro estaba sentado en un rincón de la Kaaba adorando al Señor de Todos los Mundos. Le rogó a su Señor que su gente pudiera obtener una guía correcta. El execrable Abû Jahl llegó junto con una banda disoluta, y se detuvieron a charlar al lado de la Kaaba. Estaban tramando contra el Islam y planeando dos malas jugadas a los Musulmanes. Uno de ellos notó a nuestro Maestro y le mencionó su presencia a Abû Jahl, que se aproximó inmediatamente al Mensajero de Allah junto con su banda disoluta. “Oh Muhammadâ€, dijo Abû Jahl burlonamente, “¿realmente eres un profeta?†El glorioso Mensajero tomó la pregunta seriamente y respondió con dignidad: “Sí, soy un Mensajero; soy un Profetaâ€. Ante eso, esa pandilla libertina empezó a mofarse con descarado sarcasmo: “¿Cómo puedes ser un profeta? Eres un huérfano; no fuiste a la escuela; no tuviste ningún maestro; Abû Tâlib te crió como a un pobre huérfano. ¿Cómo te atreves a ignorar las limitaciones de ese humilde origen y tener la pretensión de ser un profeta? Quizás haces esa afirmación con la intención de convertirte en nuestro igual o incluso en nuestro jefe. Abandona esa pretenciosa noción. Si la condición de profeta le llegara a alguien, si una cosa semejante realmente pudiera ocurrir, me hubiera llegado a mí o a alguno de mis pares como ‘Utba o Ubayy ibn Khalafâ€. “Ellos son gente educada como yo; también son líderes de nuestra tribu. Puedes haber reunido unos cuantos seguidores, pero no son gente rica e iluminada como mis amigos. Son esclavos y rebaños de camellos; son nuestros sirvientes que viven de nuestras sobras. Es la escoria de nuestra gente la que se ha unido a ti. Los que están conmigo son los miembros ricos y poderosos de esta nación, abandona entonces esa afirmación tuya. ¿Cómo podríamos compartir la creencia de esos esclavos y sirvientes—ese grupo de campesinos? ¿Cómo podríamos sentarnos en su compañía? Nosotros somos grandes hombres, líderes de la tribu, mientras que aquellos que creen en ti son gente pobre y esclavosâ€. Con semejantes crueles e ilógicas palabras, rechazaron al Mensajero de los Mensajeros, puro de corazón, y se marcharon. La misma escena se repitió primero con el incrédulo Ubayy ibn Khalaf y su banda, después con Wâlid ibn Mughîra y otros líderes de Quraysh, todos igualmente obstinados en su incredulidad, depravados, corruptos y errados. Fue como si todos hubiesen conspirado juntos. Esos ataques irracionales entristecieron verdaderamente al Mensajero de los Mensajeros. Qué obstinados eran esos hombres. ¿Por qué el hecho de ser un pobre huérfano le impediría ser un profeta? Qué persona de erudición o experiencia pudo producir algo semejante a este Poderoso Corán, que él había traído al mundo sin tener el beneficio de escuela, universidad, maestro o profesor. Era un milagro que este Corán le hubiera sido revelado a un iletrado sin educación formal. Llegaron al extremo de la burlona e irrespetuosa insolencia hacia este salvador, enviado para invitarlos a la salvación, al éxito, a la humanidad, al Paraíso y a Allah. Esa gente obstinada y envidiosa, o no sabía qué era realmente un Mensajero y Profeta, o su rechazo era deliberado, de cualquiera de las dos formas, estaban confundiendo la condición de Profeta con la condición de rey y jefe tribal. Estaban buscando en el Profeta, la paz sea con él, los atributos que necesita un gobernante mundano. ¿Pero qué podía hacer un hombre si había crecido como un huérfano? ¿Por qué debía ser eso un impedimento para que se convirtiera en un Profeta? Ciertamente el venerable Adán era un Profeta y Mensajero, ¿pero tuvo un padre y una madre? En cuanto a nuestro Maestro Jesús, él tuvo una madre pero ningún padre, sin embargo él también fue un Profeta y Mensajero. Nuestro Maestro bendito no dio respuesta alguna a las palabras desdeñosas del ignorante o los incrédulos envidiosos. Su corazón puro estaba dolorosamente herido y sus ojos benditos llenos de lágrimas. Triste y perturbado, se fue de la Kaaba a la casa de su prima, Umm Hâni, la hija de Abû Tâlib y hermana del Imán Alî. Su rostro bendito mostraba las marcas de la pena. Viendo al Mensajero sumido en esa perplejidad, Umm Hâni le tomó las manos y le preguntó qué le pasaba. Cuando oyó de los irrespetuosos ataques que tanto habían apenado a nuestro Maestro, Umm Hâni dijo: “Oh Mensajero de Allah, son bien conscientes de que tú eres un verdadero Profeta: Actúan así por envidiaâ€. Luego añadió: “Nosotros hemos aceptado tu Misión. El Señor Todo Glorioso mismo ha proclamado y confirmado tu Misión. ¿No es eso suficiente para ti?†La envidia es un terrible hábito. Aquellos que sufren de ella son incapaces de distinguir la verdad de la falsedad; caen en un abismo tal que son tan malos como el demonio, si no peor. El envidioso está lleno de un fuego consumidor, más caliente aun que el fuego del Infierno. Se rebaja a cualquier clase de maldad. No sabe nada del honor, la virtud y la santidad. En Su Noble Corán, el Todo Glorioso dice: “Refúgiate en Mí de la envidia del envidiosoâ€. ¡Sin duda nos refugiamos realmente en Él! Fue ese fuego de la envidia lo que llenó a los incrédulos de Quraysh, afligiéndolos más intensamente con cada día que pasaba. Trataron de extinguir la luz de la guía que brillaba delante de ellos, pero cuanto más fuerte soplaban, más relucientemente brillaba. Era como si hubieran estado todos ciegos. Dado que no podían ver esa luz, ese sol de guía, no tenían nada más que desdén para aquellos que siguieron al emisario de Dios a la salvación. Llegó la noche y cayó la oscuridad. Entristecido por el despreciable tratamiento que había recibido durante el día, nuestro Maestro oró antes de acostarse a dormir. Su bendito corazón estaba dolido y las lágrimas humedecían sus ojos. Apenas si se había dormido, cuando el Señor de la Majestad dijo: “¿Oh Gabriel, sabes qué noche es ésta? ¡Esta noche, transmite mi orden y buenas nuevas a todos Mis Mundos! Esta noche llevaré a Mi bienamado a Mi estación. Mis Cielos, Mi Árbol de Loto, Mi Casa Próspera, Mi Trono, Mi Escabel y Mi Paraíso se adornarán con el polvo de los pies de Mi bienamado. Dile a Isrâfil que deje su trompeta por esta noche; le he ordenado servir a Mi bienamado. Que Miguel posponga la distribución de provisiones. Que Azrâ’il deje la recolección de almas por esta noche. A ellos y a ti les he concedido el honor de servir a Mi bienamado. Por esta noche, que Mâlik apague el fuego del Infierno. Que los guardianes del Infierno no se muevan de su lugar. Que Mi Paraíso se adorne nuevamente. Dile a Ridwân que las huríes, los pajes y los asistentes deben prepararse. Que usen vestiduras celestiales nuevas y se pongan sus adornos. Deben prepararse para recibir a Mi bienamado. Esta noche he invitado a Mi bienamado Muhammad. Que vistan al sol del empíreo. Que el cielo se arregle más espléndidamente que en una noche común. Que las estrellas resplandezcan con más brillo que lo usual. ¡Que las almas de los Profetas se preparen para saludar a Muhammad! Oh Gabriel, ve al Paraíso y busca para Mi bienamado una túnica espléndida, una corona, un cinturón y el corcel celestial llamado Burâq. Que se ponga la túnica, la corona sobre la cabeza y que se ciña el cinturón. ¡Que monte a Burâq; que cabalgue para ver Mi Trono, Mi Escabel y Mi Paraíso! ¡Dale Mi saludo a ese Mensajero! Ahora está acostado en la casa de Umm Hâni, triste y desanimado por la crueldad de esos incrédulosâ€. “¡Que venga! ¡Que contemple Mi Trono, Mi Pedestal y Mi Paraíso! Esos incrédulos han estado diciendo: ‘Tú eres pobre, mientras que nosotros somos ricos. El poder y la fuerza nos pertenecen a nosotros. No tienes amigos excepto mendigos y esclavos’. Oh Gabriel, ¿quién es realmente pobre, quién es rico, quién es poderoso, quién es humilde, quién es temporal, quién es eterno? Esta noche, le concederé Mi gracia y favor como nunca lo he hecho, y nunca lo haré, con ningún otro Mensajero y Profeta. Le mostraré los favores que he preparado para su Comunidad. Oh Gabriel, él es muy precioso para Mí. Es una bendición para dieciocho mil, para dieciocho millones de mundos. Si no lo hubiera creado, no habría creado este universo. Soy su ensalzador. Por él he creado todo. Para Mí lo he creado a él. Soy testigo de su condición de Profeta. Él es Mío y Yo soy suyo. Oh Gabriel, trátalo cortésmente; que esta noche tu bondad sea mayor que la de cualquier otra noche. Te has pasado veinte mil años realizando una oración de dos ciclos para Mí. Ningún siervo Mío jamás Me adoró de una manera semejante. Como recompensa a esa adoración, te he concedido el favor de servir esta noche a Mi bienamadoâ€. Ese venerable Gabriel fue al Paraíso, en donde vio que los corceles celestiales estaban pastando en manadas. Todos estaban felices y contentos, a excepción de uno llamado Burâq, que estaba pálido y pesaroso. Estaba llorando en un rincón, su cara manchada de lágrimas y llevando la marca del amor. El venerable Gabriel se acercó a la pobre bestia, intrigado por su condición. “¿Qué te sucede? ¿Por qué no comes o bebes? ¿Por qué estás tan pálido y pesaroso? Este es el Paraíso, la morada de la felicidad; aquí no hay llanto, no hay tristezaâ€. Burâq encontró las palabras para decir: “Me aqueja el dolor del amor. Mi amor es mi constante compañero. No lo he visto, pero he oído su nombre. Ese nombre es mi remedio. Si veo su belleza, mi cara se iluminará de alegría. Hace miles de años que me encuentro en este estado. Oí una voz que exclamaba: ‘¡Oh Muhammad!’ A partir de ese momento, he estado enamorado del dueño de ese nombre. Tú me ves aquí, la morada de la felicidad. Pero esta es sólo mi forma exterior; en realidad, me encuentro en el fuego de la separación. El amor es mi regalo, mi alegría las lágrimas. Esos son los fieles testigos de mi amor. Mi palidez y pesadumbre son mi deleite, las lágrimas que fluyen el símbolo de mi amor. Con toda seguridad este dolor mío me guiará a su remedio. Un día me unirá a mi amado. Mi dolor se ha convertido en mi remedioâ€. “¡Buenas noticias, Oh Burâq!†exclamó Gabriel. “Esta noche te guiaré hasta tu amado. Tu inmutable paciencia en el amor te ha llevado al que amas. Ese ser extremadamente santo no es tu bienamado solamente; todas las criaturas han sido creadas por amor a él. El Señor de Todos los Mundos es su amante también, como lo son el Escabel, la Tabla, la Pluma y el Paraíso. Sus amantes son innumerables. Así como tu amor por él te ha llevado ahora hasta él, así un día su amor los unirá con él; esta condición tuya es ciertamente una prueba de eso. “Dicen que el amante está con su amado. Ven Burâq, partamos camino a tu bienamado Muhammad. . .†En un instante habían alcanzado la ciudad de la Meca y arribado a la Kaaba. Todos los otros nobles ángeles fueron también, y la Meca y el cielo encima de ella se llenaron con los ejércitos de ángeles. Esta era una noche extremadamente importante. Esta noche, Allah le mostraría a Su bienamado maravillas peculiares a Su Esencia de Divinidad, admitiéndolo al misterio de los Dos Largos de Arco, una estación inaccesible para cualquier otra criatura. Al Mensajero Elegido, se le permitiría atestiguar maravillas ocultas a la vista de criaturas y ángeles, incluso de aquellos ángeles próximos al Trono. Esta noche, sería llevado al “Palacio Más Allá del Espacioâ€. Allí, cada dolor encontraría mil clases de remedios. Los pecados de los siervos de Allah se perdonarían por amor a Su bienamado, y a la Comunidad entera de Muhammad (La paz sea con él) se la salvaría del Fuego y se le concedería el Paraíso; se revelaría el misterio de los Dos Largos de Arco y se daría a conocer la Unidad de la Esencia Divina. Por la manifestación de los Atributos, se revelarían las manifestaciones de la Esencia. Amante y bienamado se unirían. Le mostrarían las estaciones de todos los Mensajeros, guiaría las almas de los Profetas en la adoración; iría más allá de la Estación de Gabriel. Se perdonaría a todos los pecadores de la Comunidad de Muhammad y se los darían al Mensajero. Aprendería el secreto de “y ciertamente tu Señor te daráâ€. El Todopoderoso le dirigiría noventa mil palabras a Su bienamado. Se revelarían misterios, tales como ninguna lengua podría decir y ninguna pluma escribir. De acuerdo a Ibn ‘Abbâs, nuestro Maestro dijo: “Había terminado de adorar y me había ido a la cama. Dándome cuenta de que había llegado Gabriel, me senté en la cama. Vi a Gabriel parado allí, diciendo: ‘Oh Mensajero de Allah, saludos para ti de Allah’. Esta noche Él te invita. He venido a buscarte. Esta noche, el Todo Glorioso te hará un gran honor; nadie antes que tú alcanzó jamás gracia y favor tan exaltados, ni se le conferirá semejante bendición a nadie después de ti. Nadie vio ni oyó jamás de semejante gracia y favor como los que tú tendrás esta noche. Vayamos ahora, porque te ha llegado tu momento. Esta noche, eres el huésped del Rey. Ningún predecesor mereció jamás tal dádiva, ni será capaz ningún sucesor de lograr tal exaltaciónâ€. El venerable Moisés conversó en el Monte Sinaí con Nuestro Señor, de cuya Existencia toda la Creación depende. “Mi Señorâ€, rogó, “Muéstrame Tu Bello Semblante. Permíteme ver. ¡Permíteme contemplar Tu Belleza!†Pero se le dijo: “Moisés, no Me puedes ver; ¡no eres capaz de verme! Pero mira la montaña, Me manifestaré a ella, Si la montaña puede soportar Mi manifestación, también tú serás capaz de hacerloâ€. Pero la montaña no pudo soportar la manifestación divina y se disolvió en pedazos. El venerable Moisés cayó en un desmayo. Cuando recobró la consciencia, dijo: “Mi Señor, Te declaro exento de los atributos de imperfección; te califico con los atributos de la perfección. Ante Ti me arrepiento. Sin verte, soy uno de los primeros en tener fe en Tiâ€. Moisés, el Interlocutor, deseaba ver. Pero había sido incapaz de ver. Ahora, Dios Todopoderoso deseaba mostrarse a Sí Mismo a Su bienamado. Cómo podía suceder eso, no lo podemos saber; sólo Allah conoce la manera. Las seis direcciones no se aplican a Él; Él es incuantificable y Su modalidad es desconocida para nosotros. Existe más allá de la dirección, la localización y el tiempo. Él se mostraría a Su bienamado. Pero esto no se lo prometería solamente a Su bienamado, sino también a nosotros los pecadores, los miembros de su comunidad. Algunos rostros muy honrados contemplarán la Belleza y la Perfección del Señor en la Resurrección. Se nos concederá este favor. Para verlo a Él, sin embargo, el ojo debe estar preparado. En cuanto a aquellos que no ven la verdad y la realidad en el mundo de abajo, el Corán nos dice que no sólo no verán al Señor de los Mundos; a aquellos que le dan la espalda al Corán y a Su bienamado se los resucitará ciegos. La vista le pertenece al ojo que llora por Dios, a aquellos que obedecen a la realidad y la verdad. El Mensajero dio las buenas nuevas a sus Compañeros: “¡Veréis a vuestro Señor del Jardín del Paraíso, así como contempláis la luna el día quince del mes!†En otras palabras, la manifestación divina le será aparente a cada creyente de acuerdo a su capacidad. Como ya hemos dicho, la manera de eso está más allá de nuestro conocimiento; sólo Allah la conoce. Dios está exento de localización espacial. Él se mostrará a Sí Mismo a los creyentes, y los creyentes Lo verán. Como Allah quiera. . . Que Allah nos conceda Su gracia a todos nosotros. Amén. Por el bien del Jefe de los Mensajeros. Nuestro Maestro dijo: “Oí la voz de Gabriel, el Confiable. Oí lo que me dijo. Me levanté enseguida y busqué un jarro para poder llevar a cabo mi ablución. En ese momento, Ridwân trajo del Paraíso un jarro dorado con incrustaciones de esmeraldas, así como un cuenco con cuatro enormes esmeraldas al frente, que reflejaban la luz del cielo. “El jarro del Paraíso había sido llenado con el agua de Kawthar, de acuerdo a la orden de Allâh a Ridwân. Hice mi ablución con el agua de Kawthar mientras se vertía de ese jarro en el cuenco. Me llevaron a la Kaaba, al lugar llamado el Sello, en donde me acostaron. Abrieron mi pecho y me sacaron el corazón. Lo lavaron con el agua de Zamzam. Luego lo llenaron con la luz de la sabiduría esotérica y lo volvieron a poner en su lugar. Me vistieron con una espléndida túnica del Paraíso y me enrollaron un turbante en la cabeza; ese turbante también venía del Paraíso. Sobre el turbante se puso una corona, tan brillante como el sol. Me envolvieron la cintura con una fina faja. Su superficie estaba hecha de rubí rojo. Cuando busqué una montura, Gabriel trajo a Burâq y me dijo que cabalgara. Burâq se plantó. ‘¿Qué estás haciendo, Burâq?’ dijo Gabriel. ‘¿Qué afrenta es esa?’ Pero Burâq respondió: ‘No permitiré que me monte nadie más que Muhammad, la paz sea con él’. Entonces Gabriel le dijo: ‘Aquí contemplas al que amas, por amor a quien te has estado abrasando noche y día, el bienamado Muhammad de Allah’. Al oír eso, Burâq puso su cara en el suelo, derramando lágrimas de amor mientras rogaba: ‘Oh Mensajero de Allah, por amor a ti he abandonado el Paraíso. Dame tu palabra. ¡Promete que volverás a montarme en el próximo Día de la Resurrección, para entrar al Paraíso sobre mi lomo!’ †Nuestro Maestro de la Ascensión dio su promesa, llorando mientras se comprometía a entrar al Paraíso con el mismo Burâq, cuando le llegara el momento de levantarse de la tumba. “Oh Mensajero de Allahâ€, preguntó Gabriel, “¿por qué lloras así?â€, y nuestro Maestro dijo: “Cuando me levante de la tumba, iré al Sitio de la Resurrección cabalgando a Burâq. ¿Pero mi Comunidad tendrá que ir allí a pie?†En este punto de la conversación, el Verso siguiente fue revelado: “El día que reunamos ante el Misericordioso a los temerosos en grupos.†[19:86] Nuestro Maestro se consoló. Ofreció alabanza y agradecimiento a Allah, el Señor de todos los mundos, que también permitirá que su Comunidad cabalgue al Sitio de la Resurrección. Cuando llegue el Día de la Resurrección, los hombres se levantarán de sus tumbas en tres grupos: i) Los Profetas y Mensajeros, los santos y los justos; a ellos les será enviado Burâq desde el Paraíso. Vistiendo túnicas del Paraíso y disfrutando comida y bebida del Paraíso, montarán esos corceles celestiales y cabalgarán con gran pompa al Sitio de la Resurrección. ii) Los miembros pecadores de la Comunidad de Muhammad (La paz sea con él). Ellos se levantarán de sus tumbas para ser arrastrados, desnudos y a pie, al Sitio de la Resurrección. Cuando nuestro Maestro mencionó que esa gente sería resucitada en estado de desnudez, la venerable Â’isha, Madre de los Creyentes, preguntó: “¿Oh Mensajero de Allah, no mirarán los hombres a las mujeres que se encuentran entre ellos?†Pero nuestro Maestro respondió: “Â’isha, el Día de la Resurrección será tal, que nadie tendrá ojos más que para sí mismo. Cada persona estará encerrada en sí mismaâ€. iii) Los incrédulos que niegan la resurrección después de la muerte. Esos se frotarán la cabeza con polvo, gimiendo: “¿Quién nos ha levantado de la tumba? ¡Ay de nuestra condición! Solíamos negar este díaâ€. Los ángeles dirán, mientras sacan a esos incrédulos de la tumba: “Mirad, esto es lo que el Todo Misericordioso prometió. El Mensajero os dijo que este día sería asíâ€. Serán llevados al Sitio de la Resurrección con sus caras contra el piso. Cuando los nobles Compañeros oyeron de esto por el Profeta, le preguntaron: “¿Oh Mensajero de Allah, cómo puede caminar un hombre arrastrando su cara por el piso?†Nuestro Maestro respondió: “¿No habéis visto cómo se arrastran las serpientes y los gusanos sobre sus caras? Así es cómo se arrastrarán los incrédulos mientras los llevan al Sitio de la Resurrecciónâ€. Cuando nuestro Maestro, el Rey de los Profetas, oyó las buenas nuevas, que Allah había prometido graciosamente dejar que los justos cabalgaran al Sitio de la Resurrección, montó alegremente a Burâq. Gabriel había venido con los ejércitos de ángeles. Nuestro Maestro nos cuenta que los ejércitos angelicales de Miguel e Isrâfil se ordenaron detrás de él a su derecha e izquierda. Cuando nuestro Maestro quiso separarse de estos poderosos ángeles, el venerable Isrâfil dijo: “Oh Mensajero de Allah, he adorado a mi Señor durante tantos años para poder servirte esta noche, y he sido honrado con este deberâ€. Nuestro Maestro le preguntó cómo había adorado y orado. Dijo el venerable Isrâfil: “Adoré durante muchos miles de años debajo del Trono. Luego el Todo Poderoso dijo: ‘¿Qué quieres? Te concederé tu deseo’. Respondí: ‘Mi Señor, el intercesor de la comunidad de pecadores, el Sultán del Día de la Resurrección; parece que has inscrito su nombre sobre el Trono, junto con Tu propio Noble Nombre. Cuando llegue a la existencia corpórea, déjame pasar una hora a su servicio’. Dijo el Señor: ‘Accedo a tu pedido. Habrá una noche en la cual le posibilito acercarse a Mí, a ese Profeta reverenciado cuyo nombre he inscrito al lado del Mío. Lo transportaré desde un lugar en la tierra hasta Mi universo más elevado. Le mostraré maravillas particulares a Mi Esencia. Le abriré las puertas de Mis tesoros. Lo llevaré de la Meca a Jerusalén, y desde allí lo llevaré adonde Yo quiera. Puedes tener el honor de escoltarlo esa noche desde la Meca a Jerusalén’ â€. Los otros ángeles poderosos también estaban contentos de servir esa noche a nuestro Maestro, el bienamado del Señor. Para obtener ese honor, habían adorado a Allâh durante muchos miles de años. Nuestro Maestro continúa su relato: “Burâq aterrizó en un lugar que había divisado. En ese lugar había muchos árboles. El venerable Gabriel dijo: ‘Mensajero de Allah, desciende aquí y lleva a cabo tus oraciones’. Me bajé y realicé mis oraciones, luego le pregunté a Gabriel el nombre del lugar al que habíamos llegado. ‘Esta es Medina la Iluminada’, dijo. ‘Pronto migrarás a este lugar’. Seguimos adelante hasta un lugar donde la tierra era blanca. Gabriel me dijo que descendiera y orara, de modo que hice lo que me pidió. Luego Gabriel me preguntó dónde estábamos. Cuando le dije que no lo sabía, él dijo: ‘Esto es Midian. El venerable Moisés llevó a cabo sus oraciones debajo de este mismo árbol, cuando estaba huyendo del Faraón’. “Volví a montar a Burâq y llegamos a un lugar sagrado. Seguí las instrucciones de descender y orar. Luego Gabriel dijo: ‘Mensajero de Allah, este es el Monte Sinaí. Aquí es donde el venerable Moisés solía conversar con Allah’. Volví a montar y cabalgué hasta que vimos un pabellón. Otra vez desmonté y oré como se me dijo que hiciera. Luego Gabriel dijo: ‘Mensajero de Allah, este es el pabellón donde Jesús, el hijo de María, nació’. Más tarde, vi a un grupo de personas plantando semillas. Cada semilla producía instantáneamente setecientas. Cuando pregunté quiénes eran esas personas, Gabriel dijo: ‘Esos son los miembros de tu Comunidad que gastan su riqueza en la causa de Allah. Por esa buena acción reciben setecientas recompensas’. Luego vi otro grupo. Los ángeles les estaban destrozando las cabezas con rocas; esas cabezas volvieron a crecer, sólo para ser destrozadas otra vez, después volvían a crecer como nuevas. Gabriel explicó: ‘Los que están sufriendo un tormento semejante son los miembros de tu Comunidad que descuidan las oraciones. Son los que oran, pero están distraídos y no alzan completamente la cabeza cuando se levantan de la inclinación y la postración. Hacen las oraciones con renuencia, sin darles la menor importancia. Aunque oran, también sirven a los incrédulos, a los tiranos y a su propia naturaleza inferior’. “Luego vi otro grupo. Estaban desnudos y hambrientos, rodeados de hierbas encendidas, que los ángeles los forzaban a comer como animales. Cuando pregunté quiénes eran, Gabriel dijo: ‘Esos son los miembros codiciosos de tu Comunidad, que no pagan la limosna debida. Son aquellos que carecen de compasión por el pobre, el débil, el destituido, las viudas y los huérfanos’. “Luego vi otra compañía. Una comida deliciosa estaba dispuesta delante de ellos, pero en vez de esa comida pura estaban comiendo carroña maloliente. Gabriel explicó: ‘Mensajero de Allah, esos son los adúlteros y fornicadores de entre tu Comunidad. Aunque tienen a su disposición alimento legal, eligen comer carroña por haber cometido actos ilegales como el adulterio y la fornicación’. “Luego vi otro grupo. Estos estaban apilando madera, pero no la podían levantar. Cuando pregunté quienes eran, se me dijo: ‘Esos son los miembros avaros de tu Comunidad. Aunque nunca podrían agotar la riqueza que poseen, no están satisfechos y tratan de acumular más aún. Son aquellos que aman los bienes mundanos y tratan de apilarlos. Ellos acumulan fuego en el Infierno, porque violan los derechos humanos, al no tener la voluntad de aligerar su carga y dar a otros lo que les corresponde’. “Luego vi una gran roca, en la cual había un pequeño agujero. Una serpiente salió del agujero, se hizo más grande, después trató de volver a entrar. Cuando no pudo meterse, empezó a dar vueltas alrededor de la roca, confundida. Pregunté el significado de eso, y Gabriel explicó: ‘Esa roca representa el cuerpo de tu Comunidad. El pequeño agujero representa sus bocas. La serpiente simboliza las malas palabras, el lenguaje ilegal y la murmuración. Habiendo emitido esas cosas, no serán capaces de retractarse y tragarlas. Por lo tanto deben sufrir el tormento en este mundo y en el Más Allá. Dile a tu Comunidad que guarden sus bocas de maldecir, abusar, murmurar, del lenguaje grosero y la charla descuidada, de modo que puedan salvarse en este mundo y en el Más Allá’. “Luego vi un hombre. Estaba luchando para sacar agua de un pozo. Cuando el balde llegó al borde del pozo, estaba vacío. El hombre se estaba esforzando en vano. ‘¿Qué representa?’, pregunté. Dijo Gabriel: ‘Aquellos de tu Comunidad que adoran sólo por alarde. La veneración que no es para Allah es tan inútil como la penalidad de ese hombre, porque aquellos cuya veneración es mera ostentación ciertamente no recibirán recompensa alguna en el Más Allá. Todo lo que consiguen es fatiga’. “Las gentes que vi a continuación, tenían labios colgantes, que los ángeles cortaban con tijeras ardientes. Cuando pregunté quienes eran, se me dijo: ‘Esos son los miembros de tu Comunidad que actúan como informantes y aquellos que prestan falso testimonio’. “Luego vi otro conjunto de personas. Los ángeles les estaban cortando la carne y les ordenaban que se la comieran. Cuando se negaban, los ángeles les pegaban y los obligaban a comer. Cuando le pregunté a Gabriel quienes eran y por qué estaban soportando ese tormento, respondió: ‘Esos son los murmuradores de tu Comunidad’. “Luego vi otro grupo de personas; tenían rostros sucios, ojos pálidos y labios caídos; de sus bocas fluía sangre y suciedad. Cada uno sostenía una botella encendida en una mano y una taza encendida en la otra, en donde se vertía el pus que fluía de sus bocas. Cuando habían llenado su taza con sangre y suciedad los ángeles los forzaban a beberla. Ese era su tormento. Cuando pregunté sobre ellos, Gabriel dijo: ‘Oh Mensajero de Allah, esos son los miembros de tu Comunidad que mueren sin arrepentirse de haber bebido alcohol’. “Luego vi otro grupo. Tenían vientres hinchados y grilletes en los pies. Trataban de levantarse, sólo para tropezar y volver a caer. ‘¿Quienes son esos?’ pregunté. Gabriel, la paz sea con él, dijo: ‘Esos son los usureros, esos miembros de tu Comunidad que le roban a la gente sus bienes y los consumen injustamente’. “Luego encontré un grupo de mujeres. Tenían los rostros sucios; usaban ropas encendidas y los ángeles las estaban golpeando con látigos encendidos. Se gritaban unas a otras. Le pregunté a Gabriel, la paz sea con él, quiénes eran esas mujeres, y me dijo: ‘Esas son las mujeres de tu Comunidad que han cometido adulterio y fornicación o han tratado mal a sus esposos y sólo han mostrado ingratitud por los beneficios que les proporcionaron sus esposos’. “Luego vi un grupo de hombres que estaban siendo decapitados. Cuando pregunté quiénes eran, Gabriel dijo: ‘Esos son los asesinos de tu Comunidad; son aquellos que siguen adelante con los feudos de sangre’. “Luego vi un grupo que sufría los tormentos más violentos. De sus bocas y narices salían llamas y estaban a merced de dos ángeles que blandían látigos encendidos. ‘¿Quiénes son?’ pregunté, y Gabriel respondió: ‘Esos son los hipócritas. Están sufriendo ese tormento porque, mientras sus bocas profesaban fe, sus corazones estaban llenos de incredulidad e hipocresía. ¡Merecen ser castigados en las profundidades inferiores del Infierno!’ “Verdaderamente los hipócritas estarán en el nivel más bajo del Fuego.†[4:144] “Luego encontré un grupo de personas que estaban encarceladas en un valle de fuego. En cuanto se habían quemado hasta reducirse a cenizas, les volvía a crecer una piel nueva que otra vez se quemaba hasta ser ceniza y de nuevo volvía a restaurarse. Ese era su perpetuo tormento. Pregunté quiénes eran y por qué estaban sufriendo ese tormento, y el venerable Gabriel explicó: ‘Esas son las personas que desobedecen a sus padres. Oh Mensajero de Allah, las personas que sufren ese tormento son los hijos pecadores de tu Comunidad, que no aprecian a sus madres y padres, no les obedecen, no les dan lo que les corresponde y no los respetan’. “Después oí un ruido aterrador que me puso los pelos de punta. Cuando le pregunté qué había causado ese ruido, Gabriel explicó: ‘Oh Mensajero de Allah, una piedra cayó en el Infierno. Justo ahora llegó al fondo después de caer durante mil años. Ese es el ruido que oíste’. “Luego llegué a un valle, en donde el aire tenía un olor nauseabundo. Se podía oír una voz horrorosa, suplicándole a los gritos a Allah: ‘Mi Señor, envíame ahora a los incrédulos y los tiranos que me prometiste. Mis cadenas, púas, esposas y grillos, están todos preparados. Tengo tormentos de toda clase en gran abundancia: fruta amarga y agua hirviente, serpientes, ciempiés y escorpiones. Mis barrancos encendidos con fuegos aterradores. Envíame a los tiranos, los incrédulos y los traidores. Me lo has prometido, para que pueda vengar a sus víctimas. Déjame vengarme de aquellos que disfrutaron de Tus beneficios y sin embargo Te atribuyeron socios, de esos impostores pecaminosos que dañaron a la gente. Permíteme cumplir con mi deber’. Cuando le pregunté quién podía ser ese, Gabriel dijo: ‘Ese olor nauseabundo es el hedor del Infierno, mientras que esa voz aterradora es la voz del Infierno’. En respuesta a la súplica del Infierno, el Glorioso y Exaltado dijo: ‘¡Oh Fuego! ¡Oh Infierno! Te llenaré con aquellos que Me atribuyen socios, con los incrédulos que Me niegan a Mí y a Mis Mensajeros, con los tiranos que lastiman y oprimen a Mis siervos, con los traidores que consumen los derechos de los huérfanos, con todos los hombres y mujeres perversos, y con aquellos autoritarios que no creen hasta el Día de la Resurrección. Te llenaré con hombres y jinn incrédulos y con tiranos obstinados e infieles’. El Infierno dijo: ‘Estoy contento mi Señor’. “Luego llegué a otro valle. Aquí se olían bellos perfumes. Cuando pregunté qué era, Gabriel dijo: ‘Una dama mártir y sus hijos yacen aquí. Ese dulce aroma sale de sus tumbas, que contienen los frutos del Paraíso. Las que yacen enterradas aquí son las doncellas de la hija del Faraón, y sus hijos’. “Después llegué a otro valle más, en donde suaves brisas llevaban por el aire sutiles perfumes. Los sonidos más agradables acariciaron mis oídos, ‘Gabriel’, pregunté, ‘¿Qué son esos dulces aromas; qué son esos sonidos encantadores?’ El venerable Gabriel explicó: ‘Oh Mensajero de Allah, esos dulces aromas vienen del Paraíso y ese sonido encantador es la voz del Paraíso. ¡Escucha Oh Mensajero de Allah! Escuché y oí al Paraíso hacer esta súplica: ‘Mi generoso Señor, tráeme ahora a esos siervos Tuyos que me has prometido. Todo ha sido adornado y preparado; mis palacios, pabellones, carpas, satén, brocado y sedas, toda clase de oro, perlas, coral, esmeraldas, rubíes y plata, almizcle y ámbar gris, copas y tazas, fruta de toda clase, ríos de agua, leche, miel y vino, huríes, asistentes y pajes; dádivas en gran abundancia, demasiado numerosas para contarlas. Tráeme ahora a esos siervos especiales Tuyos a quienes has prometido enviarme. Siento impaciencia por recibirlos. Envíame a esos siervos Tuyos, para que pueda acordarles todo honor, respeto y dignidad, concediéndoles toda clase de dádivas’. A esta súplica, el Más Generoso de los generosos, respondió: “ ‘Mi Paraíso, a ti te enviaré a aquellos que creen en Mí y a todos Mis siervos obedientes que dan su corazón a Mi bienamado, que afirman Mi Unidad, creen en Mis Mensajeros y llevan a cabo buenas obras de justicia y veneración por Mí, que no Me adjudican socios y ponen su confianza en Mí. En tus jardines y huertos alojaré a todos los que Me temen y rehuyen Mi castigo, del cual los pondré a salvo. Concederé los deseos, y satisfaré las necesidades de todos los que me someten sus deseos, intenciones y necesidades a Mí en sus oraciones. Multiplicaré las retribuciones y recompensas de aquellos que “Me hacen un préstamoâ€, es decir, que hacen obras de caridad y por Mí dan limosna al pobre y al débil, al destituido y al necesitado. Estaré satisfecho con todas las obras de aquellos que ponen sus vidas enteramente a Mi disposición, confiando en Mí en todo lo que emprenden. Sólo Yo, Allah, soy digno de adoración y fe. No hay ningún otro dios que merezca fe y adoración. Yo cumplo todas Mis promesas. Nunca dejo de cumplir Mi palabra. Todos los creyentes ciertamente llegarán al éxito. Mi Paraíso está preparado para ellos. El Paraíso es el hogar de aquellos que creen en Mí. Aquellos que creen en Mí son tu gente’. (¡Bendito es Allah, el mejor de los Creadores!) Oyendo estas palabras divinas, el Paraíso dijo: ‘¡Estoy contento, mi Señor!’ “Oí una voz a mi derecha, llamado: ‘¡Detente, Oh Muhammad! Tengo una pequeña pregunta que hacerte. ‘Tres veces me dijo esa voz que me detuviera, pero la ignoré y seguí adelante. Luego oí una voz a mi izquierda, llamando tres veces: ‘¡Detente, Oh Muhammad! Espera un momento. Tengo una pregunta para ti’. La ignoré y seguí adelante. Luego apareció una mujer frente a mí, muy bellamente vestida. A la distancia se veía encantadora, pero mirándola de cerca probó ser muy fea. Pasé por su lado, ignorando sus tres gritos de: ‘Detente un momento. Tengo que hacerte una pregunta’. Luego vi delante de mí a un viejo, apoyado en un bastón. Sacudiéndose y temblando, este viejo dijo tres veces: ‘Detente. Tengo que hacerte una pregunta. Detente y déjame ver tu hermoso semblante’. Lo pasé de largo sin un momento de pausa. Después vi a un joven bien parecido. Su rostro estaba radiante de luz. Me acogió con: ‘Detente ¡Oh Mensajero de Allâh! Tengo que decirte algo’. Burâq se detuvo. Intercambié saludos con el joven, que luego dijo: ‘¡Congratulaciones, Oh Muhammad! Toda bondad está en ti y en tu Comunidad’. Ensalcé a mi Señor, diciendo: ‘Toda alabanza pertenece a Allah’. Gabriel dijo lo mismo. “Cuando le pregunté quiénes eran esas personas, Gabriel explicó: ‘Oh Mensajero de Allah, las voces de la derecha y la izquierda eran las de las religiones corruptas. Si hubieras respondido a su llamado, habrían atrapado a tu Comunidad después de tu muerte y la habrían reducido a la degradación. En cuanto a la mujer, si hubieras respondido a su invitación, tu Comunidad entera habría olvidado a Allah después de tu muerte y se hubiera dedicado a adorar a este mundo. Sus bellos ornamentos y atuendo son símbolos de los encantos engañosos del mundo. Su avanzada edad señala la Resurrección. En cuanto a su fea apariencia vista de cerca, indica que toda la fealdad de la vida mundana queda expuesta cuando se reflexiona. “‘El viejo que se dirigió a ti era Satán el execrable. Trató de explotar tu naturaleza compasiva apareciendo bajo el disfraz de un viejo. Si te hubieras detenido y le hubieras prestado atención, al final de tu vida tu Comunidad habría perdido la salvación engañada por sus artimañas, porque él habría llevado exitosamente al extravío a la mayoría de ellos y los hubiera hecho entrar en el Más Allá sin fe. “‘En cuanto a ese joven radiante y rozagante, representa la religión del Islam. Para él te detuviste. Eso significa que tu Comunidad, desde el final de tu vida mundana hasta la Resurrección, estará segura contra toda astucia del enemigo y con pies firmes en el sendero del Islam’ â€. Nuestro Maestro, el Mensajero para hombres y jinn, vio muchas más cosas extrañas y maravillosas antes de llegar a la Mezquita de Aqsâ. Las que relatamos son las más famosas. El relato de nuestro Maestro continúa: “Cuando llegué a la Mezquita de Aqsâ, los ángeles bajaron del cielo para saludarme. Me felicitaron por los favores y dádivas que recibiría de Allah, saludándome con: ‘¡La paz sea contigo, Oh Primero! ¡La paz sea contigo, Oh Último! ¡La paz sea contigo, Oh Congregador!’ Le dije a Gabriel: ‘¿Qué quieren decir los ángeles al saludarme de esta manera? Allah es el Primero, el Ultimo y el Congregador’. El venerable Gabriel explicó: ‘Oh Mensajero de Allah, en el Día de la Resurrección, tú serás el primero que intercederá. Por lo tanto te llaman el “primeroâ€. Te saludan con “¡Oh último!â€, porque eres el último Mensajero que se enviará al mundo’. “Cuando alcancé las puertas de la Mezquita de Aqsâ, desmonté de Burâq y lo até a una argolla, que me señaló Gabriel. Todos los Profetas habían atado sus monturas en esa argolla. Las almas de todos los Profetas me dieron la bienvenida con honor y respeto. “Cuando vi a todas esas grandes almas, le pregunté al venerable Gabriel quiénes eran. Dijo: ‘Esos son los Profetas y Mensajeros que te precedieron, ¡Salúdalos!’ Di mi saludo. Mientras entraba a la Mezquita, se estaba dando la señal para comenzar las oraciones. Miré para ver quién hacía ese llamado, pero Gabriel, la paz sea con él, me condujo al nicho de oraciones, diciendo: ‘Tú debes guiar las oraciones, porque tú eres el más digno y noble’. Entonces subí al nicho y guié a todos los Profetas y Mensajeros en la realización de una oración de dos ciclos. Luego regresé para ver a los Profetas, la paz sea con ellos, y conversé con ellos. Todos los gloriosos Profetas ensalzaron solemnemente a Allah, alabándolo por la dádiva divina que les había concedido. Yo también ensalcé a mi Señor, detallando los graciosos favores que me había concedido Dios, Exaltado es Él. “Abraham, ese amigo especial de Allah, ofreció alabanza y dijo: ‘Mi Señor me eligió como un amigo especial Suyo. Me dio un gran dominio. Me mencionó en Su Corán como el padre de tu Comunidad. Fue bondadoso conmigo y con mi hijo, enviando abajo un carnero para sustituir a Ismael. Proclamó nuestra gloria al mundo entero, ordenándome a mí y a mi hijo, Ismael, construir Su Kaaba, y mencionando nuestros nombres en Su Corán y en las oraciones que tú y tu Comunidad hacen. Por mí, convirtió el horno ardiente de Nimrod en luz. Haciéndome padre de Isaac, me dio el honor de ser el abuelo de todos los Profetas. Destruyó por medio de un mosquito a ese Nimrod que me arrojó al fuego’. “Moisés, el Interlocutor, también ofreció palabras de alabanza, diciendo: ‘Alabanza y gloria a Allah, Exaltado es Él, porque habló conmigo directamente. Me dio la Torá. Ahogó al Faraón y a su pueblo en el mar, salvándome a mí y a mi pueblo. Hizo de Aaron mi ministro. Transformó milagrosamente mi bastón, castigando así al faraón. Hizo que llovieran maná y codornices sobre mí y mi pueblo’. Así dio gracias a Allah por Su gracia y favor hacia él. “Al venerable Moisés le siguió David, la paz sea con él, que dijo: ‘Alabanza y gloria al más Majestuoso y Exaltado, porque Él me dio un gran dominio y me hizo rey. Me dio los Salmos. Nos confirió la condición de Profeta a mí y a mi hijo. Hizo que en mi mano el hierro se tornara blando como la cera. Hizo que las montañas y los pájaros se sometieran a mí. Me dio una voz tan dulce que aquellos que la oían se desvanecían, mientras que las colinas y las rocas recordaban a Allah y lo glorificaban junto conmigo. Me concedió el conocimiento de la Ley Sagrada y el buen juicio’. “Al venerable David le siguió su hijo Salomón. Alabó a Allah recitando la gran cantidad de dádivas que había recibido: ‘El Señor Todopoderoso Auto Subsistente me dio el dominio de los vientos, los jinn y los demonios. Solían llevar a cabo lo que a mí se me antojara. Me enseñó el lenguaje de pájaros y bestias. Me prefirió a mí sobre muchos de Sus siervos y me concedió un dominio más poderoso del que nadie después de mí pudo obtener’. “En cuanto a Jesús, ofreció alabanza y agradecimiento con estas palabras: ‘Gloria a tan Exaltado Hacedor, porque así como creó a Adán del polvo, sin madre o padre, así me trajo a la existencia sin un padre y sin materia, simplemente con la orden: “¡Sé!†Me enseñó la Torá y el Evangelio y me instruyó en el conocimiento de la Ley Sagrada. En respuesta a mi oración, Él curó al ciego y al enfermo y devolvió el muerto a la vida. Hizo que mi madre y yo estuviésemos a salvo de la astucia de Satán. Me elevó, vivo, a los cielos’. Por esas y otras dádivas, expresó su gratitud a Allah, Exaltado es Él. “Cada Profeta-Mensajero alabó y agradeció, enumerando las innumerables dádivas que había recibido. Luego les dije: ‘Todos vosotros habéis alabado y exaltado al Señor de Todos los Mundos por las dádivas que os ha dado. Ahora permitidme que os cuente la dádiva divina que yo he recibido. Ese Señor de la Majestad y el Honor, Auto-Subsistente, Todo Clemente, Todo Compasivo, creó mi luz con Su propia luz. En mi honor creó el Trono, el Pedestal, el Paraíso, el cielo y la tierra, todo con mi luz. Con mi luz creó el sol y la luna, las huríes del Paraíso con toda su belleza, y también a Adán. Me envió a todos los mundos, a todos los hombres y jinn, como un portador de buenas nuevas y para dar advertencia. Me convirtió en una bendición para el universo entero. Me envió a todas las criaturas como el Profeta y Mensajero final. A mí me reveló el Poderoso Corán. Hizo de mi Comunidad la mejor de todas las comunidades. Me explicó todo lo que estaba contenido en el Noble Corán que me reveló, enseñándome las ciencias de los antiguos y los modernos. Hizo de mi Comunidad la Comunidad del camino Medio. Abrió mi pecho y me purificó del pecado. Exaltó mi nombre y rango. Me hizo el conquistador de todas las criaturas y el último de todos los Profetas. Por mí, partió la luna por la mitad’â€. Según otra versión un tanto diferente: El venerable Mensajero de Allah llegó finalmente a Jerusalén, donde todos los venerables Profetas-Mensajeros le dieron la bienvenida con sus saludos. Ofrecieron toda clase de alabanzas, bañándolo en luz. Luego caminaron al frente de Burâq hasta la Mezquita de Aqsâ, donde el Mensajero, la paz sea con él, desmontó. Se quedaron parados a su lado mientras Gabriel ataba a Burâq. Después se dirigieron al Mensajero, diciendo: “¡Oh Mensajero de Allah, entra a la Mezquita!†Nuestro Maestro les dijo a todos los Profetas: “Vosotros habéis sido enviados antes que yo. Sería más adecuado que vosotros entrarais primeroâ€. Pero se oyó que el Señor Todopoderoso decía: “Oh Mi bienamado, tu Misión es la última, pero tu luz los precede a todos. Todos fueron creados de tu luz. Es correcto y adecuado que tú tomes la precedencia. ¡Entra a la cabeza de todos ellos!†El Mensajero entró con Gabriel. Luego, detrás, entraron todos los Profetas a la Mezquita de Aqsa. Gabriel hizo el Llamado a la Oración, luego señaló el inicio de las oraciones. El Mensajero guió a todos los Profetas y a los grandes ángeles presentes en la oración de dos ciclos. Nos cuenta: “Cuando terminó la oración, oí la inspiración: ‘Ahora es el momento de la súplica, suplica por tu Comunidad’. Sostuve mis manos abiertas hacia la Corte Exaltada. Hice una humilde súplica a mi Señor, rogándole que los salvara del fuego del Infierno y los admitiera en el Paraíso. Todos los Profetas-Mensajeros y los grandes ángeles, la paz sea con ellos, dijeron: ‘Amén’ a esta oración mía. En ese momento oí una voz dentro de mi corazón, diciendo: ‘Oh Mi bienamado, el lugar en donde estás sentado es la Mezquita de Aqsa. Esta es la Noche de la Ascensión. Has hecho una súplica como Jefe de los Profetas. Los Mensajeros y los ángeles han dicho ‘Amén’ a ella. Aquél a quien hiciste esa oración es Allah, Señor de la Majestad y la Bendición, el más Misericordioso de los misericordiosos, el más Generoso de los más generosos, que lleva a todos a la luz de Su guía. Tus oraciones han sido aceptadas. Los pecados de tu Comunidad han sido perdonados y ocultados. Ciertamente se salvarán del tormento. En virtud de Mi Poder y Majestad, les he concedido Mi Misericordia. Los alegraré con la visión de Mi Belleza’. “Esa noche le fueron concedidos a mi Comunidad el Paraíso y la felicidadâ€. (Oh Señor, permítenos morir en la fe. Alégranos con la visión de Tu Belleza. Amén, Oh Todo Misericordioso y Compasivo, en honor del Jefe de los Mensajeros.) “Cuando salí de la Mezquita de Aqsâ, el venerable Gabriel se encontró conmigo sosteniendo tres copas en su mano. Una contenía leche, otra vino, y la otra agua. Me dijo: ‘¡Oh Mensajero de Allah, toma una de estas tres copas y bebe!’ Elegí la leche y la bebí toda. Quedó una gota y se la di a Gabriel, la paz sea con él, que dijo: ‘Has elegido la disposición natural del Islam’. “Una voz llamó desde lo invisible: ‘¡Oh Muhammad, si hubieras bebido todas las gotas de la leche que había en el vaso, ni un solo miembro de tu Comunidad entraría en el Infierno!’ Volviéndome a Gabriel, le pedí que me dejara beber la última gota de la leche, pero él dijo: ‘¡Lo que está destinado desde toda la eternidad, lo que está escrito en la Madre del Libro, debe ser cumplido, Oh Mensajero de Allah!’ Luego comenzó la Ascensión. Viajé sobre Gabriel. Entramos al primer nivel del cielo y Gabriel golpeó la puerta. ‘¿Quién está allí?’ dijo una voz desde adentro. Dijo Gabriel: ‘Soy yo. Muhammad, la paz sea con él, está a mi lado’. ‘¿Él ha sido enviado?’ dijo la voz mientras nos dejaban entrar. En este primer nivel del cielo vi a un ser radiante. Miraba a su derecha y se reía, luego a su izquierda y lloraba. ‘¿Quién es él?’ le pregunté, y Gabriel dijo: ‘Ese es Adán, la paz sea con él’. Lo saludé. ‘Bienvenido, hijo mío y Mensajero justo’, respondió. Luego el venerable Gabriel explicó: ‘Cuando mira a su derecha lo hace feliz ver a los Profetas, Mensajeros y descendientes honestos que proceden de él. Pero cuando mira a su izquierda, llora ante la vista de sus hijos malvados e incrédulos’ â€. En el primer nivel del cielo, todos los ángeles saludaron a nuestro Maestro, el bienamado del Señor, diciendo: ‘¡Bienvenido, Oh Ahmad! ¡Bienvenido, bienamado de Allâh!’ Luego se dieron vuelta para continuar su adoración, realizando de pie su remembranza y glorificaciones. Nuestro Maestro continúa su relato: “Sobre el ala de Gabriel, me elevé al segundo nivel del cielo. Gabriel golpeó la puerta y el ángel que la cuidaba dijo: ‘¿Quién eres? ¿Quién está contigo? ¿Ha llegado el bienamado de Dios? ¡Entrad por favor!’ Diciendo así, el ángel abrió la puerta al segundo cielo. Una vez adentro, vi a los habitantes de este segundo cielo realizando su adoración y glorificación en una postura inclinada. Al verme, todos exclamaron: ‘¡Bienvenido, Ahmad! ¡Bienvenido Mahmûd!’ Me recibieron con honor, luego volvieron a inclinarse en adoración, glorificando al Señor de Todos los Mundos en esa posición. Cada uno tenía un hilo de cuentas para orar diferente. Gabriel explicó: Los ángeles del primer nivel adoran al Señor de Todos los Mundos en posición de pie, a diferencia de los del segundo nivel, quienes se inclinan en adoración’. Allí vi al venerable Jesús y al venerable Juan, la paz sea con ellos. ‘¡Bienvenido honesto hermano Profeta nuestro!’ dijeron. Cientos de miles de ángeles estaban glorificando a Allah con estas palabras: ‘¡Gloria a Allah! ¡Toda alabanza y gloria a Allah, el Más Magnífico! ¡Suplico Su perdón!â€. “Cuando ascendimos al tercer nivel, vi ángeles tan numerosos que sólo Allah hubiera podido decir su número. Estaban todos en postración ante el Señor de Todos los Mundos, glorificándolo en esa postura. Cuando me vieron me rindieron honor y respeto. Aquí encontré al venerable José y a Salomón, la paz sea con ellos. Me saludaron con: ‘¡Bienvenido, honesto hermano Profeta!’ Aquí fui testigo de muchas maravillas. “Al elevarme al cuarto nivel, encontré a todos sus habitantes glorificando a Allah de rodillas. Aquí encontré al venerable Moisés, a Âsiya la esposa del Faraón, y a la venerable María. Todos me rindieron honor y respeto. “Ascendimos al quinto nivel del cielo. Innumerables ángeles estaban parados en adoración, su mirada dirigida hacia los dedos de sus pies mientras glorificaban al Señor Dios. Estaban parados en serena humildad. ‘¿Es esta su forma de adorar?’ pregunté. Gabriel respondió: ‘¡Sí, Oh Mensajero de Allah! Adorarán y orarán de esta manera hasta la Resurrección. Pueda la adoración de todos los ángeles convertirse en un deber religioso para tu Comunidad’. Hice la misma oración. Aquí me encontré con los venerables Ismael, Isaac, Jacob y Lot, la paz sea con ellos. Ellos dijeron: ‘Ora a tu Señor. Suplícale que aligere la carga de tu Comunidad’. Vi muchas maravillas en este cielo. “Nos elevamos al sexto nivel del cielo. Aquí, los ángeles estaban haciendo remembranza del Señor de Todos los Mundos en serena humildad. Me saludaron con honor y respeto. Aqu&iacute
  16. ¿Y qué los musulmanes no vamos a dar ayuda humanitaria? Opinión - 22/07/2006 | Ahmed Munir Fuente: Webislam Ayuda humanitaria en un contexto neutral En el Nombre de Alláh, el más Misericordioso, el Dispensador de Gracia Si un musulman encontrara a un hombre en la calle, después de haber sufrido una tragedia, y este le pidiera con apremio un poco del agua que lleva en la mano el hermano ¿habría una razón para no darsela?... ¿nos tendríamos que preguntar si también es musulman? ¿de qué país es y que tragedía le ha ocurrido? Pues resulta que ahora todos sabemos que no uno, sino cientos de musulmanes han muerto o están heridos frente a nosotros, frente a nuestras conciencias y nuestro corazón, miles más están huyendo hacia campos de refugiados... y resulta que mientras muchos miramos la teve haciendo juicios y buscando como sacudirnos la impresión, hay cientos de voluntarios de la Media Luna Internacional unida a la Cruz Roja Internacional dandoles agua en el lugar de los hechos, dandoles comida y atención médica de urgencia. Resulta que tenemos la oportunidad de mandar nuestro zakat para nuestros hermanos sin pretexto alguno... (www.)"you can't post links until you reach 50 posts_www.cicr(contact admin if its a beneficial link)/web/spa/sitespa0.nsf/iwpList2/Help_the_ICRC?OpenDocument"]you can't post links until you reach 50 posts_www.cicr(contact admin if its a beneficial link)/web/spa/sitespa0.nsf/i...RC?OpenDocument[/url] Todos tenemos nuestro lugar en esta historia, y la de los musulmanes occientales es dar una de sus 20 camisas, al hermano, que hoy en concreto no tiene una sola y vive en el dolor... Apoyar humanitariamente es además el mejor de los ejercicios de la resistencia no-violenta, es expresar el terror por la guerra ayudando a la población civil... No-importa-de-que-lado, civiles son civiles y los protege el derecho internacional y el Islamico. Queda en la conciencia de cada quien, y ante Alláh quien dio agua y quien no... las ideas en este caso son buenas, pero no quitan la sed, es necesario actuar... En Alláh nos refugiamos de cualquier mal, EL Es el Sustentador, quien llama a la Piedad
  17. Arte Islamico

    El museo nacional de diseño del Reino Unido, el Victoria and Albert Museum de Londres, inauguró una galería para exhibir su enorme colección de arte islámico. La Galería Jameel fue parcialmente financiada por una acaudalada familia saudita. Cuando el Victoria and Albert (V&A) abrió sus puertas en 1852, uno de sus objetivos era elevar los estándares del diseño comercial en el Reino Unido. Desde los primeros días, prestó atención al Islam: los victorianos se habían percatado de que tenían mucho que aprender de las tradiciones ornamentales del Medio Oriente, en especial las relacionadas con las alfombras y la cerámica. Con el paso de los años, el V&A acumuló más de 10.000 artefactos representativos de la cultura islámica. Donación Ahora la institución ha mejorado la forma en que mostrará los ejemplares más importantes de su colección, en gran medida gracias a una donación de cerca de US$10 millones hecha por la familia Jameel. Los Jameel constituyen una conocida dinastía empresarial en Arabia Saudita y tienen diversos intereses, entre ellos una estrecha relación con la empresa automovilística japonesa Toyota. La Galería Jameel mostrará de forma permanente unos 400 objetos, desde cuadros y jarrones hasta vestidos de una belleza extraordinaria. En un salón de gran tamaño y techo alto, los visitantes pueden admirar desde un enorme minbar o púlpito de madera, hecho entre 1470 y 1490 para una mezquita egipcia, hasta una pequeña mesa cubierta con azulejos, fabricada en Turquía un siglo después. Término polémico Esa mesa es el objeto favorito del director de la nueva galería, Tim Stanley. Stanley reconoce que el término "Arte islámico" puede ser polémico. Después de todo, fuera del contexto estrictamente religioso, uno no suele encontrar la clasificación "Arte cristiano". "Mucha gente esperará que la Galería Jameel muestre el arte del Islam como religión", dijo el director. "En realidad, el Islam difiere de otras religiones en que, al fundarlo, Mahoma también estableció un sistema político". "Los que le siguieron llevaron el poder islámico desde Marruecos y España en occidente hasta las riveras del Indo en el oriente". "Esta galería muestra el arte de ese imperio islámico y de los estados que lo sustituyeron, más bien que del Islam como fe", explicó. Alfombra mágica En el centro de la exposición hay una enorme alfombra del siglo XVI, que se cree que fue mandada a hacer por el sha Tahmasp para el santuario de Ardabil, en el noreste del actual Irán. La alfombra, de diez metros de largo por cinco de ancho, es tan delicada que sólo se puede iluminar de forma intermitente, para proteger sus colores. Constituye un maravilloso centro de atención de la galería y cuando se encienden las luces, cada media hora, los visitantes se acercan a su caja de cristal para admirarla. Es la alfombra más antigua con una fecha precisa que se puede ver en un museo. Según una inscripción, data del año 946 del calendario musulmán, es decir 1539-40 del cristiano. Influencia occidental Entre los tesoros más pequeños hay un cuenco de loza vidriada de Málaga, España, de a principios del siglo XV y una jarra de cuarzo hecha en Egipto para el erario de los califas fatimidas, hace más de mil años. Más recientes, y tal vez más sorprendentes, son cuatro pinturas al óleo del siglo XIX, provenientes de la corte de Fath Ali Shah en Teherán, Irán. Esas pinturas -un raro ejemplo de la representación de figuras humanas en la galería- dejan ver la influencia de artistas occidentales. Es una verdadera delicia ver como la galería explora la forma en que han interactuado las culturas islámica y occidental. Modelo Tim Stanley reconoce que, en su sentido más amplio, el nuevo proyecto tiene un incentivo político. "Es muy importante en estos momentos que la gente pueda tener una perspectiva balanceada de la gran civilización islámica de los períodos medieval y moderno temprano, una civilización maravillosa", dijo. "Esperamos que vean que la civilización islámica del pasado tenía confianza en sí misma y estaba abierta al mundo exterior. Creo que eso debe ser un modelo para todos nosotros", añadió. Pero incluso si a uno no le interesa la política, puede disfrutar de las muchas cosas bellas que contiene la nueva galería.
  18. -CASSIUS CLAY- El 17 de enero de 1942 , sobre las 6,30, la leyenda deportiva más grande del siglo XX nació en Louisville, Kentucky. Cuando la Odessa Clay y su marido que Cassius Marcellus miraron a su diminuto hijo orgullosamente en este día invernal en Louisville, ellos no se atrevieron a soñar que los 3 kilos y medio de ser humano que tenía entre los brazos un día sería el campeón del peso pesado y uno de los hombres más populares del mundo. El mismo año que nació, con 6 meses de edad, contaba su madre a todos, le dio el primer KO, :el puñetazo directo a la cara tan fuerte que le tuvieron que sacar dos dientes. Cassius creció en West End, Louisville, una área de población negra, junto con su hermano Rudolph más joven que después cambió su nombre por Rahaman. Su padre pintaba platos comerciales y religiosos mientras Odessa trabajaba como criada y cocinera en familias de clase alta blancas. Aunque los Clay no eran pudientes, Cassius y Rudolph siempre tenían algo que comer y ropa que ponerse. Contrariamente a la mayoría de sus enemigos posteriores, Cassius Clay tuvo una niñez sin preocupaciones. A la edad de doce, Cassius entró a boxear bastante por casualidad. Su nueva bicicleta Schwinn había sido robada y así conoció al policía Joe Martin que además dirigía un gimnasio de boxeo. El muchacho furioso dijo a Martin que él daría latigazos al ladrón si él lo encontraba. Martin sugirió a Cassius que él le enseñaría a boxear primero y Cassius estuvo de acuerdo y asistió al gimnasio de Martin regularmente a partir de entonces. En sus primeros años como boxeador, Cassius Clay tenía ciertos rasgos que él mantendría durante su carrera entera: Él presumía todo el tiempo lo fuerte que era y que nadie podía batirlo. Debido a esto, no caía bien al público que podía verlo por cable o en vivo, en los Campeones de Mañana, un show producido por Martin y transmitido por una cadena local. Su estilo era muy raro. Entonces Cassius ya era el más rápido de la mayoría de sus oponentes. De este modo, no usaba sus manos como guardia sino que sostenía sus puños a la altura de cintura mientras evitaba los puñetazos de su oponente sólo con sus reflejos y juego de piernas. El joven Clay tuvo éxito con su estilo poco ortodoxo. En 1960, Cassius con dieciocho año había ganado todos los títulos aficionados posible (entre otros los Guantes De Oro Nacionales en Chicago) y calificado para los ensayos de los Juegos olímpicos. Después de que él fuera derribado en el primer round de la final por un campeón del ejército negro llamado Allen Hudson, Clay le opuso resistencia y le ganó por KO técnico en el tercer round. Había ganado el derecho a viajar a Roma con el equipo americano para los Juegos olímpicos en 1960. Tuvieron que solucionar primero un problema, el miedo a volar de los Clay, y David Remnick escribe en su biografía del "Rey Del Mundo del Boxeo " que le llevó a Joe Martin cuatro horas en persuadir a su mejor boxeador que no había ninguna conexión por ferrocarril a Roma. Finalmente Cassius cedió y entró en el avión a Italia - provisto con un paracaídas que él había comprado personalmente y no se quitaría el todo el vuelo. Apenas había llegado a la sede de los Juegos olímpicos empezó a alardear sobre el futuro glorioso que el destino le deparaba. Con su conducta él atrajo a muchos atletas y periodistas y pronto fue considerado "Alcalde de la Villa olímpica". Pero Clay también incomodó a algunos de sus atletas compañeros porque ellos se sentían abandonados por los medios de comunicación. Él también tuvo éxito como atleta. Después de vencer al belga, ruso y al australiano finalmente se enfrentó al polaco Zbiginiew Piertrzkowski, un veterano con un registro de peleas por encima de doscientas. Al principio Clay tuvo problemas, y conforme avanzaba la pelea se puso más fuerte y poco después en el último asalto, los cuerpos de Piertrzkowski y Clay se cubrieron con la sangre del polaco. Al volver al EE.UU. como ganador de la medalla del oro - colgada de su cuello - le dieron la bienvenida entusiásticamente. Algunos entrenadores muy conocidos se ofrecieron para entrenar a Clay, quien quería pelear por los pesos pesados profesionales. Los Ex-luchadores Archie Moore y Sugar Ray Robinson y también Cus D'Amato fueron sus posibles entrenadores. Antes de buscar un entrenador, Clay firmó un contrato con once millonarios de Louisville, el así llamado Louisville Sponsoring Group, que le garantizaron al joven boxeador $10,000 al instante y el cincuenta por ciento de su ingresos futuros en el ring. Este grupo también preparó el primer enfrentamiento profesional de Clay contra Tunney Huntsinger. Después de su no muy convincente primera victoria, Clay y sus managers buscaron un nuevo entrenador. Joe Martin no había sido aceptado por Clay padre. Clay hijo, se distanció de Archie Moore después de una estancia corta porque Moore intentó cambiar el estilo de Clay y también le hizo participar en el quehaceres domésticos. Clay regresó a Louisville para Navidad y entonces en la Playa de Miami se encontró con Angelo Dundee al que había conocido desde hacía dos años. Dundee no intentó cambiar el estilo de Clay, y le ayudó a que él lo mejorara. En Miami, Clay luchó sus siguientes cuatro peleas, que ganó por KO. En 1963 conoció a Drew Bundini Brown, y juntos inventaron su slogan: "Flota como una mariposa y pica como una abeja! ", eso describía el estilo de Clay perfectamente. Al final de 1963 Clay tenía un registro impresionante:había ganado todos sus diecinueve peleas profesionales y sólo tres no fueron por knockout (KO). "Louisville Lip" (Clay) estaba listo para lograr la meta para la que él había vivido toda su vida: El 25 de febrero de 1964, la noche de la pelea, Liston entró en el ring con un siete-a-uno en las apuestas como favorito. Clay no le dio la oportunidad a su rival para aterrizar uno de sus temidos golpes. Bailó alrededor del campeón todo el tiempo, mientras soltaba golpes relámpago una y otra vez, y al principio del séptimo round, Liston se negó a continuar la pelea. Clay como ganador, corrió alrededor del ring, mientras gritaba a los periodistas incrédulos: "¿Quién es el más grande? ¡Coméos vuestras palabras! Yo he echo temblar el mundo! " Pero la felicidad no duró mucho. Había habido rumores antes de la pelea que Clay se había unido a la Nación Del Islam una organización negra popular. Clay había sido visto mucho en público con Malcolm X y otras personalidades principales de los Musulmanes Negros como se llamaba normalmente a los miembros de la Nación. El entró en esta organización, directa o indirectamente, a través de Malcolm X, y ambos hombres fueron leales durante un tiempo al líder de la Nación del Islam, Elijah Mohammad. Cuando Malcolm X, rompió su relación con Elijah Mohammad al sentirse desfraudado por el comportamiento hipócrita de este, Muhammad Ali en un principio no supo reacciona a tiempo, mas adelante en el tiempo es escribió estas palabras "Malcolm X fue un gran pensador y un amigo todavía mayor. Si no hubiese sido por él, quizás nunca habría sido musulmán. El abandonar a Malcolm X fue uno de los errores que más lamento en mi vida. Me hubiera gustado poderle decir antes de su muerte que tenía razón en tantas cosas. Fue un visionario y estuvo por delante de su tiempo. Malcolm fue el primero en descubrir la verdad, que el color no hace de un hombre un demonio. Es su corazón, su alma y su mente la que definen una persona". También recuerda su relación con Elijah Muhammad el líder de la Nación del Islam, a la que perteneció durante los años más explosivos de su protesta social, que le ordenó romper con Malcolm, a lo que él no supo negarse". Elijah Mohammad, decía haber sido enseñado por alguien llamado Wallace Fard Muhammad, al que Elijah se refería como “Master Fardâ€. Aquí está el primero y más crítico problema con las creencias de Muhammad Ali en ese momento (alrededor 1962-1963). Elijah creía que Dios, a quien la palabra Musulmana refiere como Allah, vino a la tierra en la persona de “Master Fard Muhammadâ€. Esto era un tremendo error porque en el Islam no existe la creencia de que Allah se puede manifestar en una persona ni cualquier otra cosa. No solamente es extraño al Islam, sino que se opone fraudulentamente al concepto de Allah en el Islam. El segundo mayor error fue la creencia totalmente errónea de que Elijah Muhammad era el Mensajero de Allah. De nuevo, el Islam es muy claro en su creencia de que el Profeta Muhammad (s.a.s.) de Arabia, que vivió hace más de 1400 años, era el Mensajero de Allah (s.w.t)y el último de los Profetas. La Nación Del Islam predicaba que la integración era un camino equivocado para los negros. Los negros debían exigir su propio territorio en los EE.UU. Elijah Muhammad. enseñaba que la gente negra eran dioses y los blancos diablos.. Aunque esta ideología estaba muy equivocada, y de nuevo ajena al Islam, debemos, sin embargo, echar un vistazo a las circunstancias que hicieron creer a mucha gente en tal concepto falso. Es bastante cierto que mucha gente blanca no trataban a los negros como sus iguales, por decir poco. El racismo estaba en la cresta en los Estados Unidos con el Ku Flux Klan, un grupo que propugnaba la supremacía blanca, aterrorizando, torturando y asesinando a la gente negra sin miramiento. ¿Con cuanta frecuencia se encontraron negros colgando los árboles o quemados en una pira, o cortados por la mitad en las vías del tren, todos a manos de blancos racistas? ¿No vió y oyó Muhammad Ali estas informaciones con frecuencia? Observad las diferencias en esos días en la calidad de educación, oportunidades de trabajo y estándares económicos y de vivienda entre los blancos y los negros, primordialmente como resultado del racismo. ¿No eran evidentes estos efectos del racismo en los tiempos de Muhammed Ali? Los tiempos estaban cargados de racismo. Algunas de las enseñanzas de Elijah, al ser transmitidas por un orador tan elocuente y dotado como Malcolm X. Muhammad Ali estaba atrapado en ese marco temporal. No fue tanto el promotor de la ideología como una víctima de las circunstancias y los momentos. A algunos les resultan desagradable a causa de sus creencias, pero algunos además lo odiaban, simplemente porque era negro. Así que mientras esas enseñanzas simplemente porque era negro. Así que mientras esas enseñanzas contenían muchas ideas falsas sobre dioses y demonios, y sobre el cielo y el infierno aquí en la tierra, no todo lo que salía de la boca de Muhammad Ali era falso. Después de la pelea con Liston, la especulación se volvió un hecho. Fue revelado que Clay había asistido a reuniones de la Nación Del Islam por la puerta trasera durante tres años. Que Clay se había unido a la Nación Del Islam y cambió su nombre por Cassius X y luego por Muhammad Ali, lo cual no agradó a los blancos de América. Clay había sido el nombre dado a la familia durante generaciones por los dueños de esclavos en épocas pasadas. Quitarse el nombre de esclavo era un rasgo común entre los musulmanes Negros en ese momento. Sin embargo, la mayoría de los periodistas seguían llamándole Clay . Todas estas cosas hicieron que el buen tipo Cassius Clay a los ojos de muchos americanos cambiara a un Muhammad Alí malo miembro de una secta. En su ámbito privado también hubo cambios. En agosto de 1964 se casó con Sonji Roi a la que conocía desde hacía sólo un mes. El 25 de mayo de 1965 la nueva pelea entre Ali y Liston tuvo lugar. Ali ganó por un llamado "golpe fantasma", dejando KO a Liston en el primer round y defendiendo su título por primera vez. Veintinueve días después de esta pelea y menos de un año después de que se casara con Sonji, Ali se divorció el 10 de enero de 1966. Ali se quejaba - entre otras cosas - de la negativa de ella a seguir reglas que eran propias para las mujeres musulmanas, como llevar faldas largas o no usar maquillaje. El siguiente rival de Ali fue Floyd Patterson que opinaba que "los musulmanes Negros tenían que ser quitados del boxeo" ( ver: Thomas Hauser, Muhammad Ali,: Su vida y tiempos, pág. 139) y no tuvo ni una oportunidad en una pelea-matanza de 12 asaltos. A principios de 1966, EE.UU. necesitaba más soldados para la Guerra de Vietnam. Ali fue llamado a filas. Cuando le preguntaron los periodistas por su opinión sobre el Viet Cong, él apenas contestó: "No tengo nada personal contra ellos, los Viet Cong.". Es bajo esa perspectiva que deberíamos intentar entender porque Muhammad Ali dijo, cuando iba a ser reclutado, “No voy a pelear con los Vietcongâ€. Y también que, “Ningún Vietcong me llamó ‘Negro’â€. En vista a las circunstancias sociales de ese momento, este aserto profundo tenía un sentido perfecto. El gobierno de EE.UU. le pedía a Alí tomar parte en una guerra donde aquellos a quien el veía como sus enemigos lo enviaban a matar a aquellos que no eran sus oponentes. Esto fue lo que dijo Ali en referencia a este reclutamiento: “¿Por qué me piden ponerme un uniforme e ir a 10.000 millas de casa y arrojar bombas y balar a gente de piel oscura en Vietnam mientras los llamados Negros en Louisville son tratados como perros y se les niegan los derechos humanos más simples? No, no voy a ir a 10.000 millas y dar la cara para ayudar a asesinar y quemar a otra pobre nación simplemente para continuar la dominación de los esclavistas blancos. Este es el día en que tales maldades debe llegar a su fin. Estoy avisado que tomar tal decisión me costaría millones de dólares. Pero lo he dicho una vez y lo diré de nuevo. El enemigo real de mi gente está aquí. No denigraré mi religión, ni mi gente ni a mi convirtiéndome en un instrumento para esclavizar a aquellos que están luchando por su propia justicia, libertad e igualdad. Si yo pensara que la guerra iba a traer libertad e igualdad a veintidós millones de los míos no me hubieran reclutado, me uniría mañana. No tengo nada que perder por alzarme por mis creencias. Así que iré a la cárcel, ¿y qué? Hemos estado en prisión durante cuatrocientos añosâ€. Estas declaraciones probablemente fueron de las más famosas que dijeron los labios de Ali. Los medios de comunicación le exigieron servir a su país como Joe Louis había hecho durante la Segunda Guerra Mundial. Ali, sin embargo, insistió en su derecho a apelar objetor de conciencia, porque su religión no le permitía luchar en ninguna guerra. Muhammad Ali vio “la América blanca†(pero no es la persona individual) como su enemigo. Por otra parte, el veía a los no blancos como sus hermanos y hermanas, que compartían su sufrimiento ante un enemigo opresivo. En esa hermandad se incluían los vietnamitas. El los veía como víctimas del racismo y la arrogancia de América. Un racista es siempre un enemigo de la idea del hombre que vive en armonía con otras razas. En otoño 1966, otra incidente enfureció a muchos whites (blancos); Herbert Muhammad, el hijo de Elijah Muhammad, se convirtió en el nuevo manager de Ali porque el contrato con Louisville Sponsoring Group había expirado. A pesar de su problema con el ejército, Ali luchó con "el pulpo" Ernie Terrell el 6 de febrero de 1967. Terrell había sido invicto durante cinco años y había sostenido la versión del titulo WBA que le habían arrebatado a Ali. Antes de la pelea, Terrell se había negado a llamarle por su nuevo nombre. Como resultado, Ali le gritó todo el tiempo en la pelea: " ¿Cómo me llamo?, Tío Tom! " mientras le daba una cantidad enorme de golpes a Terrell. Muchos espectadores culparon a Ali de haber "llevado" a Terrell para castigarlo más aún. "Llevarlo" es mantenerlo sin KO a un oponente más debil y castigarlo en el ring hasta el final. Un mes y medio después, Ali derrotó a Zora Folley en Nueva York. Iba a ser su última pelea en mucho tiempo. El 28 de abril de 1967, Ali se negó a la incorporación forzosa a las fuerzas armadas americanas y fue sentenciado con cinco años de encarcelamiento y 10,000 dólares de multa. Además, le quitaron su título, su licencia de boxeo y su pasaporte. Ali no podría dejar EE.UU. y no sabía si le permitirían pelear de nuevo. A pesar de las varias ofertas que le dieron de ir a Vietnam sin acercarse al campo de batalla y entretener a la tropa boxeando, Ali no cambió su opinión que decía que él estaba en contra de cualquier forma de guerra excepto aquella guerra que se hacia en defensa de la justicia contra los enemigos del Islam. Además, decía que una estancia en Vietnam le impediría practicar su religión porque era un predicador del Islam. En agosto, 1967, Ali se casó con su segunda esposa, Belinda Boyd musulmana de 17 años a la que conoció por primera vez cuando él visitó su escuela en 1961. Al no permitirle boxear se tuvo que buscar la forma de ganarse la vida. Empezó a escribir discursos que daba en universidades e institutos por EE.UU. en los que explicaba su punto de vista de la guerra y la segregación de los negros en EE.UU.. Ali impresionó a su público principalmente blanco, con sus discursos escritos por él mismo, que eran críticos, políticos, religiosos, y a menudo cómicos al mismo tiempo. Con su elocuencia innata y su carisma, convenció a muchos de ellos de los valores en los que él creía: la justicia y paz. Mientras el juicio de EE.UU. contra Clay todavía no estaba decidido, el demandado fue sentenciado a diez días de cárcel, - no debido a su estado de objetor de conciencia sino por conducir sin licencia. Los ingresos por las conferencias en la universidad no era bastante para pagar a sus abogados. Una historia sobre su vida, una pelea de ordenadores entre Rocky Marciano y Ali, un papel principal en un musical de Broadway y varias aparciones en público dieron el apoyo financiero necesario al "campeón del pueblo" como Ali se auto-denominaba. Al pasar los años, la marea de opinión pública cambió. La Guerra de Vietnam se criticaba cada vez más por los americanos. También, la imagen de Ali cambió ya que cada vez más personas empezaban a comprender que él había sido tratado injustamente. Finalmente, después de tres años y medio de intentos futiles, el manager de Ali le consiguió una licencia de boxeo, aunque la Corte Suprema americana no había juzgado todavía si Ali era culpable o no. La primera pelea de Ali después de su destierro iba a ser contra Jerry Quarry en Atlanta el 26 de octubre de 1970. En 1970, cuando Ali devolvió al ring, Joe Frazier era el campeón del peso pesado indiscutible. El manager de Frazier fue el primero en ofrecer a Ali una pelea. Sería su primera pelea después del exilio. Sin embargo, cuando Ali consiguió su licencia en otoño de 1970, ellos se echaron atrás. Así que Ali boxeó con Jerry Quarry, un luchador fuerte con una vitalidad excelente. Fue la primera pelea de Ali en tres años y medio. Tuvo sólo seis semanas para preparar para esta pelea. En el primer round, el público vio un Ali "flotante" que pegaba a Quarry siempre que quería. Después del tercero, el árbrito paró el combate debido a un corte grande sobre el ojo de Quarry que estaba sangrando profusamente. Muhammad Ali y Elvis Presley Después de este retorno no convincente, Ali se enfrentó a Oscar Bonavena, un boxeador fuerte de Argentina un 'asno terco' porque, después de ser golpeado se ponían aun más salvaje y más enfadado y no mostraba la menor señal de debilidad. Ali acabó una lucha mediocre. Entonces, por fin, una lucha por el campeonato contra Joe Frazier iba a tener lugar. Fue declarada como la "pelea del siglo". Ali perdió una pelea dramática a 15 asaltos por puntos y fue derrotado por primera vez como un profesional. La pelea tuvo un impacto visible en la salud de ambos boxeadores. Ali y Frazier tuvieron que ser radiografiados en hospital dónde algunas de las costillas de Ali mostraron contusiones como resultado de los puñetazos de Frazier al abdomen. Después de esta sorprendente derrota, Ali pudo sin embargo conseguir una victoria muy importante. El 28 de junio de 1971, su acusación por negarse a ser enrolado en el ejército se invirtió y se le devolvió el pasaporte y la licencia de boxeo. El cinturón del le habían despojado no podía devolverse por medio de jueces. Ali tenía que volver a ganarlo por méritos propios. En los siguientes 18 meses, Ali ganó diez peleas seguidas con sólo una meta en la mente: un revancha contra Joe Frazier. Sus contrincantes eran su amigo Jimmy Ellis, Buster Mathis y el alemán Jurgen Blin en 1971, Mac Foster, de nuevo George Chuvalo y Jerry Quarry, Al Lewis, Floyd Patterson y Bob Foster un año después, y en 1973 Joe Bugner en Las Vegas. Ali no consiguió más de 500,000 dólares en ninguno de estos combates. Su próximo oponente iba a ser Ken Norton, un desconocido total. Ali no tomó la lucha demasiado en serio y entrenó simplemente durante tres semanas. Esta arrogancia hizo que Norton le rompiera la mandíbula a Ali en el segundo round, ganando al final por puntos. Fue increíble que Ali peleara diez rounds con una mandíbula partida pero al final fue un esfuerzo infructuoso. Ali iba por delante un punto en la tabla, antes del último round, pero Norton ganó éste último y la pelea. Después de esta derrota que había sido más aun dolorosa que contra Frazier, Ali tocó la lona y no muchos pensaron que él pudiera levantarse de nuevo. Muhammad Ali, sin embargo, no pensó abandonar. Después de arreglarse su mandíbula , volvió a entrenar, y se preparó para la revancha contra Ken Norton, que tuvo lugar el 10 de septiembre de 1973 en Los Angeles. Ali había entrenado más mucho tiempo y con más dureza para esta pelea que para la primera. No obstante, fue muy igualada, y los jueces decidieron que quien ganara el último asalto, sería el ganador. Este vez Ali ganó y revancha fue exitosa. Después de una victoria insignificante contra Rudi Lubbers en Jakarta, Ali se enfrentó a su eterno rival Joe Frazier por segunda vez. Frazier, sin embargo, ya no era campeón. Le habían destronado en Jamaica en 1973, un luchador joven, desconocido, que había tumbado al campeón seis veces en dos rounds antes de que el árbitro parara la pelea. El nombre del recién llegado: George Foreman quien demostró un año después su inmensa fuerza dejando KO también a Ken Norton. Sólo quería recuperar su honor cuando Ali peleó contra Frazier en 1974. Como antes de su primera pelea, ambos luchadores - sobre todo Ali - intentaron poner al otro nervioso semanas antes de la pelea. Cinco días antes de ésta, la situación empeoró, cuando en un show televisivo casi acaba en desastre. Ali había llamado a Frazier ignorante después de que éste había hecho un comentario sobre Ali diciendo que tuvo que ir al hospital después de la primera lucha, y a punto estuvieron de liarla en el estudio. La pelea no fue tan brutal como la primera y Ali ganó por unanimidad. Así pues, la pelea contra Foreman era inevitable. Sería en Zaire, un país en el "corazón de la oscuridad", en Africa central. Zaire había sido una colonia belga durante largo tiempo, y estaba intentando conseguir la atención internacional, ahora que era libre. El dictador de Zaire Mobutu dió cinco millones de dólares a cada luchador que era dos veces lo que Ali y Frazier habían conseguido en su primera pelea. Mientras Ali se sintía bien en la tierra de sus antepasados y simpatizaba con los africanos siempre que pudía, Foreman no pudo mostrar más su falta de respeto. Él vivió en Kinshasa Inter-Continental y siempre tenía pastores alemanes policía alrededor para impedir a los extraños acercarse. En las conferencias de la prensa, Ali estaba cómico, ingenioso y elegante al contrario que su mudo oponente. Cuando los dos pesos pesados entraron en el ring el 30 de octubre, sesenta mil gargantas africanas gritaban "Ali, boma ye! ", significando "Ali, mátalo! ". Foreman no contaba con mucha simpatía. La estrategia que Ali usó esa noche fue la contraria a la que había usado contra Sonny Liston diez años antes. Entonces, su meta era no ser golpeado y lo evitó moviéndose todo el tiempo. En Kinshasa, desde el segundo round, Ali no mostró en absoluto e intencionalmente cualquier juego de piernas, y encajó todos los golpes de Foreman dados con su fuerza salvaje. Ali se protegía la cara con los guantes, sus riñones e abdomen con sus brazos y codos. Foreman le golpeaba tan fuerte como podía. Ali no se vino abajo. Encajaba las bombas de Foreman como un saco de boxeo vivo, y luego, al final de cada round, retornaba furioso pegando a Foreman con combinaciones de golpes que acercaban al campeón Foreman a un knockout (KO). En los últimos treinta segundos del octavo round, Foreman estaba listo. Ali atacó con toda la fuerza que le quedaba y dió a Foreman su primer KO en toda su carrera. El público se volvió loco. Muhammad Ali fue el primer boxeador tras Floyd Patterson que rompía la regla de: "Los que lo dejan, nunca vuelven" y ganar el título del peso pesado, el cual se lo habían quitado 7 años atrás. El próximo contrincante de Ali era Chuck Wepner de 35 años, que aguantó los ataques de Ali casi quince rounds hasta que el árbitro paró la pelea. Las películas de Rocky de Sylvester Stallone están basadas en las peleas y el coraje de Wepner. Ali derrotó a Ron Lyle en Las Vegas por knockout y siete semanas más tarde a Joe Bugner , por puntos. Había personas del entorno de Ali que querían que él dejara el boxeo, pero Ali no podía todavía dejar el deporte que había sido el centro de su vida más de veinte años. En vez de ello, la tercera pelea contra Joe Frazier empezaba a tomar forma. Iba a ser la tercera y última vez que se enfrentaran estos dos rivales en el ring. Este último combate fue más brutal y más dramática que las dos primeras y es una de los tres grandes combates de la carrera de Muhammad Ali junto con Liston I. Antes de la lucha, Ali se burló de su antagonista llamándole gorila. Él siempre tenía un gorila de plástico en su bolsillo, lo sacaba y le daba un puñetazo. Ali también imitó la jerga de ghetto de Frazier que llevó a Frazier odiar Ali seriamente. Ali contra Frazier III tuvo lugar el 1 de octubre de 1975 en Manila, la capital de las Filipinas. 25,000 espectadores vieron un Ali dominante en los primeros rounds. Luego, más cansado, y Frazier toma la cabeza en los rounds centrales. Los round 12 y 13 son de nuevo de Ali quién en seis minutos da 43 (!) puchetazos a la cabeza de Frazier; "Smokin Joe", sin embargo no cae derribado. El round 14 fue lo mismo, Frazier se tambalea pero se mantiene sobre sus pies. Después del catorce, la cara de Frazier estaba hinchada y enorme, su ojo izquierdo estaba completamente cerrado y apenas podía ver. Eddie Futch, entrenador de Frazier detiene la lucha. Poco después de que su victoria fuera anunciada, Ali se desmayó en su esquina. Él diría después que esta pelea había sido lo más cercano que había estado de la muerte. Quizá la enfermedad que Ali padece hoy sería menos grave si Ali se hubiera retirado después del Thrilla en Manila pero nadie puede decirlo. Ali, sin embargo, continuó su carrera y luchó tres veces en la primera mitad de 1976 - contra Jean-Pierre Coopman (k.o. en round cinco), Jimmy Young a quién derrotó aunque pesó 230 libras y Richard Dunn de Inglaterra (k.o. en nº 5). Entonces, uno de los eventos más penosos de la carrera de Ali tuvo lugar. Por dos millones de dólares él luchó contra el luchador japonés Antonio Inoki en Tokio. Lo que fue planeado que iba a ser un evento de espectáculo, casi se converte en tragedia. El árbitro anunció un empate después de quince rounds - Inoki había intentado dar puntapiés a las piernas de Ali todo el tiempo mientras que Ali había tirado simplemente seis puñetazos. Pero la lucha aburrida tuvo consecuencias en la salud de Ali. Inoki había roto los vasos sanguíneos de las piernas de Ali con sus puntapiés constantes. Debido a que no se lo trató correctamente, Ali casi tuvo que acabar su carrera. El 9 de septiembre de 1976, Ali luchó con Ken Norton por 3ª vez. A pesar de estar en muy buena forma, ganó sólo debido a un error en la esquina de Norton. Antes del último round, la lucha estaba igualada pero los preparadores de Norton le aconsejaron que se mantuviera alejado de Ali porque ellos pensaban que Norton tenía una ventaja mayor. Norton hizo como lo que se le dijo y regaló la victoria aunque él podía haber ganado el último asalto fácilmente. Ali admitió después de la lucha que sentía que había perdido. Siete meses después, aunque no le quedaba mucha de "magia", Ali subió al ring de nuevo y derrotó al español Alfredo Evangelista. Entretanto, el segundo matrimonio de Ali se acabó. Había tenido una relación con Veronica Porche Ali defendió su título contra Earnie Shavers en el atestado Madison Square en septiembre del 77. Después de tener grandes problemas en el segundo round, Ali se recuperó y ganó el combate. Una semana después de esta lucha, el doctor Ferdie Pacheco, viejo amigo de Ali, no estaba dispuesto a ser responsable del deterioro de salud de Ali y dejó su entorno. El siguiente oponente de Ali era Leon Spinks, un don nadie, con un registro de siete combates profesionales. No había ninguna duda que Ali le derrotaría fácilmente. Ali entrenó menos que en toda su vida para la pelea contra León Spinks en Las Vegas el 15 de febrero de 1978. Empezó el entrenamiento con 242 libras y tuvo menos de menos de veinte rounds de sparring. Esta actitud le pasaría factura. Ali intentó su técnica de aguantar y luego pegar, pero esta vez no funcionó. Spinks no se cansó y siguió golpeando los brazos y abdomen de Ali. Cuando Ali salió de las cuerdas para atacar, su cuerpo no le obedeció. Los jueces puntuaron 2 a 1 para Spinks y Muhammad Ali había perdido el título en el ring por primera y única vez. En la biografía de Thomas Hauser, Ali hace un comentario sobre su derrota: "De todas las derrotas que tuve, la de Spinks fue la que más me dolió, por ser culpa mía sólo. León luchó limpio; hizo lo mejor que pudo. Pero era decepcionante que alguien con poca habilidad en pelea pudiera derrotarme". Después de esta derrota, Ali tomó la determinación de volver a ganar el título. Una revancha se fijó aunque el WBC despojó a Spinks de su versión del título porque éste no peleó con Ken Norton - la versión de WBA si estaba. Mientras Spinks disfrutó las ventajas de ser el campeón - por ejemplo, le cogieron con cocaina - Ali se esforzó para coger buena forma otra vez. Ali anunció antes de la pelea que no iba a ser un "aguantar contra las cierdas", sino que intentaría guardar la distancia a Spinks. Esto funcionó muy bien, ya que Spinks tampoco podría aguantar todo el tiempo golpeando a Ali. Sin embargo fue una pelea aburrida. Ali que dominó la mayoría de los rounds ganó por decisión unánime y fue el primer boxeador en la historia de los pesos pesados en ganar tres veces al título. Después de esto, Ali se retiró del boxeo. Tras su jubilación, Ali viajó alrededor del mundo. Fue invitado por los presidentes de estado y políticos importantes en todo el mundo. También visitó Rusia dónde conoció a Leonid Brezhnev. En Febrero de 1980,el presidente Carter le dio la tarea de promover el boicot de los Juegos olímpicos de Moscú. Sin embargo, Ali no tuvo éxito. Después de sus negociaciones infructuosas, Ali a pesar de las negativas de su entorno (incluyendo a su madre) planeó volver al boxeo profesional. Junto con su necesidad de dinero, la culpa de esta decisión la tenía su anhelo de inmortalidad en el boxeo. Su oponente iba a ser Larry Holmes, un antiguo compañero boxeador de Ali que había llegado a campeón. A pesar de ser Ali "sólo" el retador, Ali le pagaron ocho millones de dólares, cuatro veces más que a Holmes. Debido a varias problemas con su salud, Ali se hizo un chequeo en la clínica Mayo en Minnesota. Le concedieron una licencia los médicos aunque le habían descubierto un agujero en una membrana del cerebro. El hecho de que Ali también tenía problemas para tocar su nariz con los ojos cerrados y les había dicho a los doctores que había estado hablando inarticuladamente de vez en cuando, no cambió la opinión de los médicos y podía luchar contra Holmes. Los doctores no comprendieron que estos síntomas eran las señales de un comienzo de una enfermedad grave que podría empeorar por los golpes en la cabeza. Ali pesó 254 libras cuando empezó a entrenar para este combate pero pronto empezó a perder peso rápidamente. Parecía que Ali estaba en las mejores condiciones de los últimos años. Pero la causa de su adelgazamiento no era entrenar duro o una dieta especial sino una medicina que le habían prescrito incorrectamente el personal médico del Hospital Herbert Muhammad para curar una condición de hipotiroidismo que simplemente Ali no tenía. Esta droga interfirió en el metabolismo de Ali. Como resultado, Ali perdía kilo tras kilo pero estaba cada vez más exhausto después de ejercicios ligeros. Ali pesó 216 libras finalmente cuando subió al ring y pelear con Holmes. Sin embargo, él no estaba en forma para un combate profesional de 15 asaltos. Su cuerpo estaba deshidratado y los movimientos más ligeros le hacían quedarse sin aliento. Después de los primeros asaltos, era obvio que Ali no tenía ninguna oportunidad. Una y otra vez Holmes decía al árbitro que parara esta pelea desigual porque él no quería herir al hombre que aún admiraba. Después del round diez, Angelo Dundee hizo lo que él debía haber hecho mucho antes, indudablemente - liberó su protegido de su tortura - contra las protestas vehementes de Bundini. "No fue una lucha; fue una ejecución", Thomas Hauser escribió después y uno no puede contradecirlo. Ferdie Pacheco dijo que Ali tuvo suerte de sobrevivir a esa pelea. Parece increíble el hecho de que la pelea Ali-Holmes tuviera lugar. Pero los que pensaron que esta derrota dolorosa haría a Ali comprender que él no debía boxear más, estaban equivocados. En otoño de 1981, Ali - con casi 40 años - subió al ring una vez más para luchar con Trevor Berbick en la Bahamas porque no encontraron ningún sitio en EEUU. Decía al árbitro que parara esta pelea desigual porque él no quería herir al hombre que aún admiraba. Después del round diez, Angelo Dundee hizo lo que él debía haber hecho mucho antes, indudablemente - liberó su protegido de su tortura - contra las protestas vehementes de Bundini. "No fue una lucha; fue una ejecución", Thomas Hauser escribió después y uno no puede contradecirlo. Ferdie Pacheco dijo que Ali tuvo suerte de sobrevivir a esa pelea. Parece increíble el hecho de que la pelea Ali-Holmes tuviera lugar. No fue un final honorable para una carrera que había sido tan genial. Por lo menos Ali no fue "KO" en su última pelea, y eso fue quizás el único aspecto positivo que uno puede pensar. La derrota contra Trevor Berbick fue la última de 61 peleas profesionales en la carrera genuina de Muhamad Ali que había durado 21 años. Habiéndose retirado del boxeo profesional Muhammad Ali pasó por tiempos difíciles. Su salud era causa de preocupaciones serias entre sus fans y familia. La fatiga, la falta de concentración, y un habla de vez en cuando incoherente llevó finalmente a Ali a hacerse una serie de chequeos médicos en Nueva York. Después del ocho días de chequeos médicos dirigidos por el profesor de neurología Stanley Fahn, el público supo que Ali mostraba "síntomas leves" del Síndrome de Parkinson que es un desorden neurológico que, entre otras cosas, causaba temblores, lentitud de movimientos y rigidez de músculos. También se dijo que la vida de Ali no estaba en peligro debido a esta enfermedad y que posiblemente podría tratarse con éxito. Los años siguientes trajeron cambios en el ambiente familiar de Muhammad Ali. En verano de 1986, su matrimonio con Verónica se rompió y Ali se casó con su vieja amiga Lonnie Williams el mismo año. Lonnie, que llamaba a su marido de vez en cuando "mi bebé", había conocido a Ali casi toda su vida desde que sus madres eran vecinas y amigas buenas en Louisville. Muchos íntimos de la pareja decían que Lonnie era "lo mejor que podía pasar a Ali." No era un final honorable para una carrera que había sido tan genial. Por lo menos Ali no fue "KO" en su última pelea, y eso fue quizás el único aspecto positivo que uno puede pensar. La derrota contra Trevor Berbick fue la última de 61 peleas profesionales en la carrera genuina de Muhamad Ali que había durado 21 años. Habiéndose retirado del boxeo profesional Muhammad Ali pasó por tiempos difíciles. Su salud era causa de preocupaciones serias entre sus fans y familia. La fatiga, la falta de concentración, y un habla de vez en cuando incoherente llevó finalmente a Ali a hacerse una serie de chequeos médicos en Nueva York. Después del ocho días de chequeos médicos dirigidos por el profesor de neurología Stanley Fahn, el público supo que Ali mostraba "síntomas leves" del Síndrome de Parkinson que es un desorden neurológico que, entre otras cosas, causaba temblores, lentitud de movimientos y rigidez de músculos. También se dijo que la vida de Ali no estaba en peligro debido a esta enfermedad y que posiblemente podría tratarse con éxito. Los años siguientes trajeron cambios en el ambiente familiar de Muhammad Ali. En verano de 1986, su matrimonio con Verónica se rompió y Ali se casó con su vieja amiga Lonnie Williams el mismo año. Lonnie, que llamaba a su marido de vez en cuando "mi bebé", había conocido a Ali casi toda su vida desde que sus madres eran vecinas y amigas buenas en Louisville. Muchos íntimos de la pareja decían que Lonnie era "lo mejor que podía pasar a Ali." Dos años después, Ali sufrió una fuerte pérdida cuando "Bundini" Brown, el motivador de Ali y amigo íntimo murió de repente. Bundini inventó el slogan legendario que Ali usaba: "Flota como una mariposa, pica como una abeja", ambos gritaban en incontables ocasiones y daba una idea perfecta del estilo de pelea de Ali. Muhammad Ali apareció a nivel mundial de nuevo en 1990 cuando él participó en la liberación de quince rehenes americanos en Irak durante la crisis del golfo. Las negociaciones fueron facilitadas porque Ali era musulmán (lo cual no empequeñece este éxito de negociación). Ali fue una vez más el más Grande en 1996 cuando encendió la llama Olímpica en los Juegos Olímpicos de Atlanta. La seguridad con la que se presentó a si mismo a pesar de sus temblores por el Parkinson dejó gran impresión a millones de espectadores en todo el mundo. Quince años después de su jubilación y doce años después de ser diagnosticado de Parkinson, celebró una vuelta impresionante al estrado del deporte. Muhammad Ali no quiere que las personas sientan compasión por él debido a su condición física. Ali que hace el salat cinco veces al día, su deber como musulmán, habla de su destino como la voluntad de Allah (s.w.t): "Yo tenía una vida buena antes y yo estoy teniendo una vida buena ahora." Según él mismo, se ha vuelto un verdadero creyente en Allah (s.w.t) después de su jubilación del boxeo, y lo ha sido desde entonces. Ali cree en la libertad y hermandad de todas las personas. Él condenó a los terroristas del 11 de septiembre, y dijo que ellos echaban a perder y aniquilaban el Din (camino del Islam) del Islam. Para ver correctamente a Muhammad Ali en el Islam primero hay que ver donde estaba, y porque sus creencias eran las que eran en ese tiempo, y tomar nota de las partes incorrectas. En segundo lugar, uno debe ver como Muhammad Ali en el Islam evoluciono desde la creencia en un “hombre-diosâ€, (y debemos huir de tal creencia) y de la creencia en un mensajero autoproclamado, al hombre que llego a entender que el fundamento básico del Din del Islam, es que “Nada merece ser adorado excepto Allah (El Creador), y que Muhammad (nacido en el 570, y muerto en 632) es el último Mensajero de Allahâ€. En 1975, Elijah Muhammad murió, y con el murieron las creencias incorrectas asociadas a él y a Fard Muhammad. Muhammad Ali aprendió que sus creencias pasadas tenían falsos elementos, mezclados con circunstancias sociales, así que abandonó las partes falsas, guardo las buenas y se acercó al Islam más tradicional. Ya no se le puede recriminar más tener una retórica anti-blanca o unas enseñanzas inflamables. Aquellos días se fueron hace tiempo y Muhammad Ali en el Islam tiene un nuevo significado. El reconocimiento en la Unicidad de Allah, en sus Angeles, en sus Libros, en Sus Mensajeros (en todos), en el Día del Juicio y en la voluntad de Allah. Ese es el Islam. Y es sólo bajo su luz donde debemos ver ahora a Muhammad Ali en el Islam. Muhammad Ali Hemos alcanzado el final de una historia notable, la historia sin precedentes de un deportista que subió desde un muchacho rural arrogante de Louisville, Kentucky, a un hombre que no sólo fue el de más éxito boxeando que cualquiera antes y después de él, sino también influyó en miles de personas en América y alrededor del mundo defendiendo valientemente sus creencias personales y religiosas. La historia de un hombre que hoy tiene una de las caras más reconocibles en este planeta, un hombre con millones de admiradores en todo el mundo, y cuya puerta está todavía abierta para todos los que precisen ayuda de cualquier tipo. "Cuando un hombre rico y famoso habla se arriesga a perderlo todo. Pero a cambio, puede ayudar a mucha gente. Durante mi carrera no visteis al verdadero Ali. Sólo visteis un poco de boxeo y un poco de espectáculo. Fue después de mi retirada cuando apareció el verdadero hombre. He ganado más de lo que he perdido y nunca tuve una voz tan poderosa como ahora". Muhammad Ali
  19. Las tres religiones monoteístas: El Judaísmo, Cristianismo e Islam comparten un concepto fundamental: creen en Dios como Ser Supremo, el Sostenedor del Universo. Esto se conoce en el Islam como "TAWJID" o Unicidad de Dios. Este concepto de Unicidad de Dios fue pregonado por Moisés en el pasaje Bíblico conocido como "Chema", o el credo de fe de los Judíos: "Escucha, oh israel: "El Señor nuestro Dios es un Solo Señor". (Deuteronomio 6:4) Este credo fue repetido palabra por palabra 1.500 años más tarde por Jesús (la paz sea con Él), cuando dijo: "El primero de todos los mandamientos es: Oh israel; el Señor nuestro Dios es un Solo Dios". (Marcos 12:29) Mujammad (paz y bendiciones de ALAH sean sobre Él), vino aproximadamente 600 años después de Jesús trayendo otra vez el mismo mensaje : " Vuestro Dios es un solo Dios, no hay otra divinidad sino ÉL". (Corán 2:163). A través del tiempo los Cristianos han ido modificando este concepto de la Unicidad de Dios; este cambio empezó como una vaga y misteriosa doctrina, inventada en el siglo IV. Hoy en día continúa siendo una fuente de controversia, dentro y fuera de la religión Cristiana; esta es conocida como la "Doctrina de la Trinidad". La cual dice que Dios es la unión de tres personas divinas - El Padre, El Hijo y el Espíritu Santo- en un ser divino. Si ese concepto, fuese puesto en términos entendibles, suena aún más confuso que el lenguaje del texto actual de la doctrina, lo que añade más misterio al asunto. Así tenemos: "...Nosotros adoramos un Dios en Trinidad, y la Trinidad en uno solo... porque hay una persona en El Padre, otra en El Hijo, otra en el Espíritu Santo; son todos uno... ellos no son tres dioses, sino un Dios... las tres personas son co-eternas y co-iguales, aquel que será salvado debe pensar así de la Trinidad". (Extraído del Credo de Anastasio). Trataremos de explicar en forma diferente: una persona, Dios El Padre, + una persona, Dios Hijo; + una persona Dios El Espíritu Santo = Una persona, Dios ¿Qué es esto? ¿Acaso el español es una lengua confusa? Se dice que Anastasio, el Obispo que formuló esta doctrina, llegó a confesar que mientras más escribía sobre este asunto menor era su compresión al respecto. ¿Cómo una Doctrina tan confusa pudo comenzar? La Trinidad en la Biblia Las referencias Bíblicas sobre la Trinidad de seres divinos son muy vagas e inconsistentes. En Mateo 28:19 encontramos a Jesús diciendo a sus discípulos: "Que vayan y prediquen a todas las naciones". Esta "Gran Comisión" menciona a tres personas, las que luego fueron componentes de la Trinidad, la frase "...Bautizándoles en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo" es claramente un aumento al texto Bíblico , que no son las palabras de Jesús, como pueden ser vistos por dos factores: El bautizo en los principios de la Iglesia como fue afirmado por Pablo en sus cartas, fueron hechas solamente en nombre de Jesús y no de ninguna otra persona. "La Gran Comisión" fue encontrada en el primer evangelio escrito de Marcos y no menciona al Padre, al Hijo o al Espíritu Santo -vea Marcos 16:15. La única referencia acerca de la Trinidad en la Biblia, puede ser encontrada en la I Epístola de Juan 5:7. Actuales eruditos y literatos bíblicos, sin embargo han admitido que la frase: " ...hay tres que dan testimonio en el cielo El Padre, El Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno", fue definitivamente una fabricación, " añadida" después al texto Bíblico original. Esto puede, por lo tanto, ser visto que, el concepto de Trinidad de las personas divinas, no fue idea dada por Jesús u otro Profeta de Dios. Esta Doctrina que ahora es escrita por Cristianos en todo el mundo, es netamente humana. La Doctrina toma forma Pablo de Tarso, el hombre que puede ser considerado legítimamente el verdadero " fundador del Cristianismo", formuló muchas doctrinas, pero en ninguna estuvo la Trinidad; sin embargo, él sentó las bases para este error, cuando presentó la idea de que Jesús era el "divino hijo", después de todo un hijo necesita un padre..." Básicamente es Pablo quién empieza a dar forma al error de esta doctrina, pero fue más tarde la gente de la iglesia quienes concretaron la idea. Tertulio que fue abogado y presbítero de la iglesia del siglo III en Cartago, fue el primero en usar la palabra "Trinidad" cuando expone la teoría que el hijo y el Espíritu participan en el ser de Dios, pero todos son un ser en sustancia con el Padre. Una Doctrina Formal es Formulada Cuando la controversia sobre la materia de la Trinidad estalló en el año 318 entre dos religiosos de la Iglesia de Alejandría el Diácono Arrio ( de creencia unitaria monoteísta) y el Obispo Alejandro (de creencia trinitaria politeísta). Intervino entonces el emperador Constantino en la riña; aunque el dogma Cristiano era un completo misterio para él; Constantino se dió cuenta que la Iglesia tenía su peso y una disputa entre dos facciones debilitaría o desmembraría su reino. Cuando las negociaciones fallaron para terminar el desacuerdo, Constantino hizo un llamado para el primer "Concilio Ecuménico" en la historia de la Iglesia. Seis semanas después que los 300 obispos se reunieron en Niza en el año 325, la doctrina de la Trinidad fue oficialmente formulada como canónica, es decir; aprobada por la ley del hombre. Por primera vez y a partir de este año 325, el Dios de los cristianos era ahora visto, que tenia tres esencias o naturalezas; en la forma del Padre, El Hijo y El Espíritu Santo. La Iglesia se afirma El asunto estaba muy lejos de ser resuelto, a pesar de las esperanzas y las artimañas de Constantino. Arrio y el nuevo obispo de Alejandría, un hombre llamado Atanasio, volvieron a discutir sobre el mismo tema. "Arrianismo", fue la palabra usada para cualquiera que se mantenía en la creencia Unitaria de Dios y que no se rendía a abrazar la doctrina de la Trinidad. No fue hasta que en el año 451 en el Concilio de Calcedón que, con la aprobación del Papa, el Credo Niceno de Constantino fue puesto como doctrina formal. En los debates de este asunto, no se toleraba hablar en contra de la Trinidad, pues era ahora considerado una blasfemia, a la que añadían sentencias escritas que alcanzaban desde la mutilación hasta la muerte. A raíz de esta diferencia de opinión en la doctrina empieza o nacen dos formas de pensar que se contradicen y como resultados se observo la disputa entre Cristianos que estaban en contra de Cristianos, mutilando y matando a miles por una diferencia de opinión. Continua el Debate Castigos brutales y hasta la muerte, no detuvo la controversia sobre la doctrina de la "Trinidad", tal situación continua hasta hoy en día. A la mayoría de Cristianos, cuando se les pregunta una explicación de esta doctrina fundamental de su fe, no pueden ofrecer mas respuestas que: "yo creo, porque me dijeron que crea así". Es explicado como "misterio". - Aunque la Biblia dice en I Corintios 14:33 que - "Dios no es el autor de confusión". Los Cristianos Unitarios han mantenido vivas hasta hoy las enseñanzas de Arrio, que dice que Dios es uno, ellos no creen en la Trinidad. Como resultado, la mayoría de los cristianos los aborrecen y el Concilio Nacional de Iglesias han rehusado su admisión. La esperanza se mantiene viva, los Cristianos Unitarios esperan que los Cristianos trinitarios regresen algún día a las enseñanzas de Jesús... "Adoren al Señor, su Dios y a Él solamente deben servirle". (Lucas 4:8) El Islam y el asunto de la Trinidad Mientras el Cristianismo tiene problema en definir la esencia de Dios. Este no es el caso en el Islam, el Cor-án dice: <<Ellos blasfeman cuando dicen: ALÁH es uno de tres en la Trinidad, porque no hay divinidad excepto un solo Dios>>. Vale mencionar que la Biblia en lengua árabe, utiliza el nombre "ALÀH" para mencionar el nombre de Dios. Susana Hancel, en su libro "Lo que cada uno debe saber del Islam y los musulmanes" (Biblioteca del Islam 1985) pone este asunto, muy claro: "Dios no es como un pastel o una manzana, que pueden ser divididas en tres terceras partes. Si Dios tuviera tres personas o posee tres partes, entonces con seguridad no es el Singular, Único, Indivisible ser en el cual los Cristianos declaran su creencia". (p.p. 183 - 4) Mirándolo de otro ángulo, la Trinidad designa a Dios como si fuera tres entidades separadas, El Padre, El Hijo y El Espíritu Santo, si Dios es El Padre y también El Hijo, su propio Hijo. Esto no es lógico. La Cristiandad clama ser una religión monoteísta. El monoteísmo de cualquier manera tiene como creencia fundamental que Dios es Uno; la doctrina Cristiana de la Trinidad - Que Dios es Tres en Uno, es vista por el Islam como una forma de Politeísmo. Los cristianos no reverencian a Un Solo Dios, ellos reverencian a tres. Esta clara aseveración, es tomada seriamente por los Cristianos, quienes aducen muy emocionalmente y sin lógica alguna, que los musulmanes no saben ni siquiera meditar acerca de la Trinidad, que el Corán habla de ALAH como el Padre de Jesús y de María, como su madre. Si recordamos con propiedad que la veneración a María ha sido un invento de la Iglesia Católica desde el año 431 cuando a ella se le dio el título de "Madre de Dios" por el Concilio de Efesus. Una mirada un "poquito" menos superficial de los versos del Corán, muchas veces citados por los cristianos, demuestran que la designación de María por el Corán como miembro " de la Trinidad, no tiene fundamento alguno en el Corán, puesto que éste Libro Sagrado condena tanto al Trinidad (El Corán 4:171; 5:73), como a la adoración a Jesús y a su madre María (Corán 5; 116). En ninguna parte se identifica a estos tres componentes de la Trinidad Cristiana. La posición del Corán con relación a quién o qué comprende esta doctrina, no es importante, lo que sí es la noción de la Trinidad, es un insulto en contra del concepto del Dios Único. En conclusión vemos que la doctrina de la Trinidad es un concepto enteramente concebido por el hombre; no hay absolutamente una confirmación de Dios que pueda encontrar acerca de este respecto. La idea de Trinidad de seres divinos, objeta de plano el concepto de monoteísmo. Si meditáramos con sincero corazón, sin apasionamientos y sumisos ante Dios, nos daríamos cuenta que Trinidad es una antítesis, una interpolación del concepto de monoteísmo. En el Corán, la Revelación final de Dios a la humanidad, se encuentra la posición bastante clara y sin duda, a este respecto. <<...Vuestro Dios es Un Dios Único. Mas quien espere encontrase con su Señor, que practique el bien y no asocie a nadie con Él (no cometa politeísmo) >>. Corán 18:110 <<... No tomen por Dios, otro objeto de adoración, no sea, que sean arrojados al infierno, llenos de culpa y rechazados>>. Corán 17:39 -Porque como Dios nos dice una y otra vez en un mensaje que hace eco, a través de TODAS sus Escrituras: <<...Yo soy tu Señor y protector, por lo tanto sírveme a Mi (y no a otros)>>. Corán 21-92 Aicha Brown. Traducido al Castellano por: Hna. Nur Calle 18 de septiembre No. 114 y General Plaza Telf. (593-2) 223-7654 / 295-4542 Fax. (593-2) 228-4416 Casilla 17-01-499 Email: Islamecuador2005[at]yahoo(contact admin if its a beneficial link) Quito-Ecuador -Sudamérica
  20. World Halal Forum traslada las resoluciones para aumentar la industria Halal El foro del mundo Halal (WHF) 2006 adoptó dos resoluciones para aumentar la industria Halal en los países islámicas y no islámicos. Halal > Actualidad - 07/07/2006 | Hassan Mahmud Maiga Fuente: The Business Times El foro del mundo Halal (WHF) 2006 adoptó dos resoluciones para aumentar la industria Halal en los países islámicas y no islámicos. El foro que tuvo una duración de tres días, comenzó en Kuala Lumpur el 8 de mayo, siendo la primera reunión de esta clase que reúne a corporaciones, empresarios, investigadores, agencias del gobierno y organismos reguladores para discutir el desarrollo de la industria Halal en el mundo. El foro se ha establecido como una plataforma selecta para desarrollar y mejorar el mercado global de Halal, “donde todos los asuntos relacionados con la industria se comentarían y serán discutidos" dijo Jumaatun Azmi, Director gerente de Kasehdia Sdn Bhd, que lleva a cabo varios proyectos islámicos por todo el mundo. La primera resolución dictada por el WHF fue una llamada para el establecimiento de una Asociación Internacional de la Industria Halal que comprenda a productores Halal y a proveedores de Internet (service providers). El Presidente de Khairy Jamaluddin dijo que la Asociación examinará, entre otras cosas, la falta de participación por parte de países musulmanes en la Industria Internacional de Halal, señalando que más de 80% de la industria está controlado por no-musulmanes. La segunda resolución expresó la necesidad de solicitar un fondo del Banco Islámico del Desarrollo (BID), que estará bajo el control de la Asociación y tendrá el objetivo de aumentar la Industria Halal. A este respecto comentó el Director regional, Ahmed Hariri "pienso que por lo menos $200 millones a $300 millones son necesarios para poder desarrollar la Industria Halal de forma global". En el esfuerzo por desarrollar una Industria Halal mundial, Azmi dijo que KasehDia, el editor de la revista (Halal Journal), pondrá en marcha una serie de premios para destacar y resaltar los éxitos e innovaciones en el mercado global de Halal. Los premios del Halal Journal tendrá ocho categorías: 1. Mejor Producto Halal. 2. Mejor Campaña de marketing. 3. Mejor Servicio/Producto Financiero Islámico. 4. Mejor Programa Social Corporativo de Responsabilidad. 5. Mejor Agencia de viajes y la hospitalidad. 6. Mejor proveedor de Internet-Halal. 7. Mejor innovación en la Industria Halal. 8. Logro personal más importante en la Industria Halal.
  21. Have you been feeling this sometimes gentle but urgent need to serve Almighty Allah? Have you found yourself emotionally full, close to tears, with an intense longing for Allah swt? Do you desire a closer relationship, or a deeper commitment? During Salah has your posture been of humble surrender. " Ya Allah, what can I do to please you? " If any of these experiences are happening to you, you may be experiencing the CALL. It is your opportunity to "Serve" By a deeper relationship through service. We therefore invite you to join our team of active dai'yetts and spread Al Islam to an almost forgotten people: The Latino community of the USA. With over 31 million Latinos in this country and 40,000 Hispanic Muslims the number can only continue to grow with your help. For years this select group had been ignored , so we made it our priority. We need Spanish and English speaking volunteers. Make your commitment to spread Al Islam . The greatest gift of all. Although the Hispanics are our target group we help everyone and insist on working with anyone who contacts us. We are not here to divide but to unify and strengthen our Ummah' Send me a personal email at; vpiedad99[at]yahoo(contact admin if its a beneficial link) please include city and state you live in and closest Masjid to your home. Inshallah you will be called to serve.
  22. Preguntas Y Comentarios

    Assalamu alaikum hermanito No pienses que solo necitamos solo un imam para Uraquay. Sique tus estudios por internet y con paciensa el ano que viene te vemos en Arabia Saudita.. tu hermana khadijah
  23. Assalamu alaikum Are there any Native Americans out there? Or are there any contacts you can give me? I am interested in writing on the similarities of their traditional religion and Islam. Believe it or not, there are MANY similarities. :D sr khadijah
  24. Qur'an - 15/12/2002 | CDPI Fuente: Verde Islam 19 La presente traducción parte de la realizada por un hombre excepcional: Muhammad Asad, que dedicó diecisiete años de su vida a la traducción del Qur’án al inglés. Asad, escritor y pensador de origen austriaco, reconoció el Islam a principios del siglo pasado. Tras una larga trayectoria terminó sus días en España, en las montañas de Málaga. Con “El Mensaje del Qur’án†pretendió acercarnos el Libro mediante una traducción transparente y un aparato crítico que apoyase la lectura. Los comentarios o tafsir nos ayudan a situarnos en las circunstancias históricas de la revelación, y contribuyen a abrirnos a sus sentidos más profundos, a despertar esas resonancias que hacen del Libro una fuente de autoconocimiento imperecedera. El Qur’án descendió al corazón del Profeta Muhámmad (que la paz de Al-lâh y Su oración estén con él) a lo largo de veintitrés años. La revelación se inició en Meka cuando el “sello de la profecía†(Sura 33, La Coalición, ayat 40) contaba cuarenta años, acompañando a la comunidad de musulmanes durante su nacimiento y desarrollo. Éste es un hecho de capital importancia, pues Al-lâh ha mostrado así a los hombres una guía que comprende todos los niveles de la vida. El Qur’án no es un texto de metafísica ni de doctrina, ni un libro de leyes, sino que en él se contempla el desarrollo del ser humano en todos sus aspectos, constituyéndose en una “guía para los dotados de entendimiento†(Sura 20, Ta Ha, ayat 128). El Libro consiguió cohesionar a hombres de distintas tribus y costumbres en torno a la Palabra del Dios Único, una Palabra que no representa los intereses ni las opiniones de nadie sino que emana de la Realidad directamente. Al-lâh nos ha dado, así, la posibilidad de mantenernos fieles a la Verdad Creadora, a aquello que constituye el entramado mismo de la vida. La conciencia de la Unidad de todo lo existente se pone por encima de las diferencias y es capaz de crear una sociedad omniabarcante. La primera constitución promulgada por los musulmanes en Medina otorga derechos iguales a ricos y pobres, a hombres y mujeres, al mismo tiempo que crea un sistema de seguridad social que palie las desigualdades, y garantiza la libertad religiosa. Todo esto sucedía en el siglo VII d. C., frente a los poderosos y autocráticos imperios de Persia y de Bizancio. El Qur’án es un libro para todos los tiempos, que ofrece mil dones a los que se adentran en él sin presupuestos ni prejuicios, quienes dejan que sea la Palabra la que hable a través suyo despertando las más antiguas resonancias. Para ello no basta con leerlo, sino que es necesario recitarlo sin otros presupuestos que la confianza y la entrega. Confianza en el poder de la Palabra y entrega a la conciencia de nuestro origen increado. La Palabra de Al-lâh permanece velada a la ceguera de los corazones, pero se abre y resuena en el interior del hombre capaz de sumergirse en el lenguaje de los Signos (ayats) Existen diferentes traducciones del Qur’án vertidas al español, la mayoría de las veces hechas por arabistas, que no incluyen comentarios, salvo pequeñas notas aclaratorias. La versión de Julio Cortés ha sido utilizada profusamente por los musulmanes españoles por ser su lenguaje el más adaptado a nuestro tiempo. Además de la de Cortés, la versión castellana más divulgada es la de Juan Vernet. Las asperezas de estas traducciones son muchas, en la mayoría de los casos debidas a las incomprensiones sobre la espiritualidad islámica y el sentido de la Palabra revelada. La no participación en la verdadera dimensión de lo que se transmite hace que la mayoría de los traductores se inhiba ante su carácter simbólico y recurra a traducciones literales, o a aquellos conceptos en los cuales el arabista se siente cómodo. En casi todas las versiones del Qur’án en lengua latina reaparecen los tópicos y las tergiversaciones acuñadas sobre el Islam a lo largo de los siglos, en muchos casos con la intención de demonizar el Islam y convertirlo en un sinsentido. No queremos con ello desmerecer la obra y el esfuerzo de los traductores, sino hacer hincapié en la imposibilidad de trasladar la Palabra de Al-lâh a otro idioma sin participar de la cosmovisión que ella representa. La versión de Asad tiene la ventaja de haber surgido como un mandato. Tras largos años de vivencia del Islam, y ante la insuficiencia de las traducciones inglesas manejadas por sus contemporáneos, Muhammad Asad emprendió esta tarea formidable. Su intención fue la de hacer comprensible el Libro en un lengua europea, trasladando el valor simbólico y la sonoridad específica del árabe a un marco diferente. El verdadero problema de toda traducción del Qur’án es realizar el paso de una lengua semita que conserva toda su espontaneidad y su pureza (en los tiempos de la revelación el árabe no conocía aún gramáticas ni codificaciones) a una lengua occidental, que es el resultado de un largo proceso de codificación, y donde las palabras aparecen alejadas de su raíz primera. La conciencia de dicho proceso y su dominio de ambos terrenos hacen de esta traducción algo excepcional. En su prólogo, cuenta Asad como convivió con los beduinos de Arabia, como vivió su lengua hasta sentirla suya, sobre el terreno, en el mismo lugar de la revelación, donde todo el valor telúrico del árabe recobra su integridad. Gracias a ese esfuerzo —verdadera yihad en la que invirtió gran parte de su vida— podemos ahora gustar de esta traducción que se nos presenta como necesaria, el mejor instrumento de acercamiento a un camino espiritual que engloba a unos mil quinientos millones de personas. La gran cantidad de notas y el aparato crítico constituyen una ayuda incalculable para aproximarse a la lectura de está fuente única de conocimiento. El traductor de la versión castellana, AbduRazak Pérez, dedicó tres años completos a la versión editada por el Centro de Documentación y Publicaciones de la Junta Islámica. El método de AbdulRazak Pérez fue el de comparar la traducción de Asad con la versión árabe, con el fin de lograr una versión castellana capaz de recoger todos los matices y al mismo tiempo mantener escrupulosamente el sentido del texto.
  25. Jóvenes artistas andaluces y marroquíes ofrecen su visión del Estrecho de Gibraltar a través de la pintura, dentro del programa 'Pintando desde las dos orillas', con la participación en Tetuán de una veintena de estudiantes marroquíes de Bellas Artes e impulsado por la Consejería de Medio Ambiente de la Junta de Andalucía para promover el acercamiento y intercambio cultural basado en la valoración y conservación de este entorno natural. La iniciativa se desarrolla en Tetuán, donde participan una treintena de estudiantes del Instituto Nacional de Bellas Artes de esta ciudad marroquí que, desde distintos puntos de su costa, dibujarán el paisaje del Estrecho. El programa comenzó el pasado mes de mayo en las localidades andaluzas de Algeciras y Tarifa, donde medio centenar de jóvenes artistas ya pintaron su visión andaluza de este enclave. "Esta iniciativa de cooperación transfronteriza persigue facilitar el acercamiento multidisciplinar al entorno natural y social de las dos orillas, utilizando el arte como medio de conocimiento y valoración y fomentando la sensibilización y conservación de su riqueza natural", indicó hoy a través de un comunicado la Junta de Andalucía. Una vez realizadas las obras, la Consejería andaluza de Medio Ambiente editará un catálogo de las pinturas y organizará una exposición de las mismas a finales de este año en las localidades de Tarifa, Algeciras, Tetuán y Tánger. Este encuentro forma parte también del programa 'Cuidemos las dos orillas', que contempla la participación de escolares de enseñanza de primaria y secundaria de centros educativos de las provincias limítrofes con la zona del Estrecho (Málaga y Cádiz) y de escolares de Marruecos para fomentar la preservación de la costa y el intercambio y acercamiento entre ambas comunidades educativas.