Jump to content
Islamic Forum
Arif

Your Favorite Verses from the Quran

Recommended Posts

Salam aleikoum

íóæúãó áóÇ íóäÃóÚõ ãóÇáñ æóáóÇ Èóäõæäó

 

26.88. Yawma la yanfaAAu malun wala banoona

26.88. le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité,

26.88 . The day when wealth and sons avail not ( any man )

Share this post


Link to post
Share on other sites
PropellerAds

Salam aleikoum

 

Þ æóÇáúÞõÑúÂäö ÇáúãóÌöíÃö

50.1. Qaf waalqur-ani almajeedi

50.1. Qaf. Par le Coran glorieux !

50.1 . Qaf . By the glorious Quran ,

 

Èóáú ÚóÌöÈõæÇ Ãóä ÌóÇÃåõãú ãõäÃöÑñ ãøöäúåõãú ÃóÞóÇáó ÇáúßóÇÃöÑõæäó åóÃóÇ ÔóíúÃñ ÚóÌöíÈñ

50.2. Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shay-on AAajeebun

50.2. Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent : “Ceci est une chose étonnanteâ€.

50.2 . Nay , but they marvel that a warner of their own hath come unto them ; and the disbelievers say : This is a strange thing :

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

íÓ

36.1. Ya-seen

36.1. Ya-Sin.

36.1 . Ya Sin .

 

æóÇáúÞõÑúÂäö ÇáúÃóßöíãö

36.2. Waalqur-ani alhakeemi

36.2. Par le Coran plein de sagesse.

36.2 . By the wise Quran ,

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

ÅöÃú íóÊóáóÞøóì ÇáúãõÊóáóÞøöíóÇäö Úóäö Çáúíóãöíäö æóÚóäö ÇáÔøöãóÇáö ÞóÚöíÃñ

50.17. Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun

50.17. quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent .

50.17 . When the two Receivers receive ( him ) , seated on the right hand and on the left ,

 

ãóÇ íóáúÃöÙõ ãöä Þóæúáò ÅöáøóÇ áóÃóíúåö ÑóÞöíÈñ ÚóÊöíÃñ

50.18. Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun

50.18. Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire.

50.18 . He uttereth no word but there is with him an observer ready .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

Åöäøóåõ áóÞõÑúÂäñ ßóÑöíãñ

56.77. Innahu laqur-anun kareemun

56.77. Et c'est certainement un Coran noble,

56.77 . That ( this ) is indeed a noble Quran

 

Ãöí ßöÊóÇÈò ãøóßúäõæäò

56.78. Fee kitabin maknoonin

56.78. dans un Livre bien gardé

56.78 . In a Book kept hidden

 

áøóÇ íóãóÓøõåõ ÅöáøóÇ ÇáúãõØóåøóÑõæäó

56.79. La yamassuhu illa almutahharoona

56.79. que seuls les purifiés touchent;

56.79 . Which none toucheth save the purified ,

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

íóæúãó äóØúæöí ÇáÓóøãóÇà ßóØóíöø ÇáÓöøÌöáöø áöáúßõÊõÈö ßóãóÇ ÈóÃóÃúäóÇ Ãóæóøáó ÎóáúÞò äõøÚöíÃõåõ æóÚúÃÇð ÚóáóíúäóÇ ÅöäóøÇ ßõäóøÇ ÃóÇÚöáöíäó

21.104. Yawma natwee alssamaa katayyi alssijlli lilkutubi kama bada/na awwala khalqin nuAAeeduhu waAAdan AAalayna inna kunna faAAileena

21.104. Le jour où Nous plierons le ciel comme on plie le rouleau des livres. Tout comme Nous avons commencé la première création, ainsi Nous la répéterons; c'est une promesse qui Nous incombe et Nous l'accomplirons !

21.104 . The Day when We shall roll up the heavens and a recorder rolleth up a written scroll . As We began the first creation , We shall repeat it . ( It is ) a promise ( binding ) upon Us . Lo! We are to perform it .[using large font size is not allowed]

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

æóÌóÇÃÊú ßõáøõ äóÃúÓò ãøóÚóåóÇ ÓóÇÆöÞñ æóÔóåöíÃñ

50.21. Wajaat kullu nafsin maAAaha sa-iqun washaheedun

50.21. Alors chaque âme viendra accompagnée d'un conducteur et d'un témoin.

50.21 . And every soul cometh , along with it a driver and a witness

 

áóÞóÃú ßõäÊó Ãöí ÛóÃúáóÉò ãøöäú åóÃóÇ ÃóßóÔóÃúäóÇ Úóäßó ÛöØóÇÃßó ÃóÈóÕóÑõßó Çáúíóæúãó ÃóÃöíÃñ

50.22. Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun

50.22. “Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante aujourd'hui.

50.22 . ( And unto the evil doer it is said ) : Thou wast in heedlessness of this . Now We have removed from thee thy covering , and piercing is thy sight this day .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

æóÞóÇáó ÞóÑöíäõåõ åóÃóÇ ãóÇ áóÃóíøó ÚóÊöíÃñ

50.23. Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedun

50.23. Et son compagnon dira : “Voilà ce qui est avec moi, tout prêtâ€. .

50.23 . And ( unto the evil doer ) his comrade saith : This is that which I have ready ( as testimony ) .

 

ÃóáúÞöíóÇ Ãöí Ìóåóäøóãó ßõáøó ßóÃøóÇÑò ÚóäöíÃò

50.24. Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin

50.24. “Vous deux, jetez dans l'Enfer tout mécréant endurci et rebelle ,

50.24 . ( And it is said ) : Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate ,

 

ãøóäøóÇÚò áøöáúÎóíúÑö ãõÚúÊóÃò ãøõÑöíÈò

50.25. MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin

50.25. acharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur,

50.25 . Hinderer of good , transgressor , doubter ,

Share this post


Link to post
Share on other sites

:sl:

 

Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (In His Cause) and remained steadfast? (Surah Ale-Imran, Verse 142)[using large font size is not allowed]

 

:sl:

Share this post


Link to post
Share on other sites

:sl:

 

Allah promises His blessings and guidance to those who combat calamity with patience and say: “Inna lillaahi wa inna ilayhi raaji’oon†(Truly to Allah we belong and to Him is our return). [2:156-157]

Share this post


Link to post
Share on other sites

:sl:

 

2.212 . Beautified is the life of the world for those who disbelieve ; they make a jest of the believers . But those who keep their duty to Allah will be above them on the Day of Resurrection . Allah giveth without stint to whom He will .

 

:sl:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

ÞóÇáó ÞóÑöíäõåõ ÑóÈøóäóÇ ãóÇ ÃóØúÛóíúÊõåõ æóáóßöä ßóÇäó Ãöí ÖóáóÇáò ÈóÚöíÃò

50.27. Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedin

50.27. Son camarade (le Diable) dira : “Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarementâ€.

50.27 . His comrade saith : Our Lord! I did not cause him to rebel , but be was ( himself ) far gone in error .

 

ÞóÇáó áóÇ ÊóÎúÊóÕöãõæÇ áóÃóíøó æóÞóÃú ÞóÃøóãúÊõ Åöáóíúßõã ÈöÇáúæóÚöíÃö

50.28. Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeedi

50.28. Alors [Allah] dira : “Ne vous disputez pas devant moi ! Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace.

50.28 . He saith : Contend not in My presence , when I had already proffered unto you the warning

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

ãóÇ íõÈóÃøóáõ ÇáúÞóæúáõ áóÃóíøó æóãóÇ ÃóäóÇ ÈöÙóáøóÇãò áøöáúÚóÈöíÃö

50.29. Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeedi

50.29. Chez moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteursâ€.

50.29 . The sentence that cometh from Me cannot be changed , and I am in no wise a tyrant unto the slaves .

 

íóæúãó äóÞõæáõ áöÌóåóäøóãó åóáö ÇãúÊóáóÃúÊö æóÊóÞõæáõ åóáú ãöä ãøóÒöíÃò

50.30. Yawma naqoolu lijahannama hali imtala/ti wataqoolu hal min mazeedin

50.30. Le jour où Nous dirons à l'Enfer; “Es-tu rempli ? †Il dira : “Y en a-t-il encore†?

50.30 . On the day when We say unto hell : Art thou filled? and it saith : Can there be more to come?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

æóßóãú ÃóåúáóßúäóÇ ÞóÈúáóåõã ãøöä ÞóÑúäò åõãú ÃóÔóÃøõ ãöäúåõã ÈóØúÔÇð ÃóäóÞøóÈõæÇ Ãöí ÇáúÈöáóÇÃö åóáú ãöä ãøóÃöíÕò

50.36. Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesin

50.36. combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir.

50.36 . And how many a generation We destroyed before them , who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they any place of refuge ( when the judgment came ) ?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Khalifa 5:69

Surely, those who believe, those who are Jewish, the converts, and the Christians; any of them who (1) believe in GOD and (2) believe in the Last Day, and (3) lead a righteous life, have nothing to fear, nor will they grieve.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

ÅöäøóÇ äóÃúäõ äõÃúíöí æóäõãöíÊõ æóÅöáóíúäóÇ ÇáúãóÕöíÑõ

50.43. Inna nahnu nuhyee wanumeetu wa-ilayna almaseeru

50.43. C'est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la destination,

50.43 . Lo! We it is Who quicken and give death , and unto Us is the journeying .

 

íóæúãó ÊóÔóÞøóÞõ ÇáúÃóÑúÖõ Úóäúåõãú ÓöÑóÇÚÇð Ãóáößó ÃóÔúÑñ ÚóáóíúäóÇ íóÓöíÑñ

50.44. Yawma tashaqqaqu al-ardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerun

50.44. le jour où la terre se fendra, les [rejetant] précipitamment. ce sera un rassemblement facile pour Nous.

50.44 . On the day when the earth splitteth asunder from them , hastening forth ( they come ) . That is a gathering easy for Us ( to make ) .

 

äóÃúäõ ÃóÚúáóãõ ÈöãóÇ íóÞõæáõæäó æóãóÇ ÃóäÊó Úóáóíúåöã ÈöÌóÈøóÇÑò ÃóÃóßøöÑú ÈöÇáúÞõÑúÂäö ãóä íóÎóÇÃõ æóÚöíÃö

50.45. Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqur-ani man yakhafu waAAeedi

50.45. Nous savons mieux ce qu'ils disent. Tu n'as pas pour mission d'exercer sur eux une contrainte. Rappelle donc, par le Coran celui qui craint Ma menace.

50.45 . We are best aware of what they say , and thou ( O Muhammad ) art in no wise a compeller over them . But warn by the Quran him who feareth My threat .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

æóÅöä ØóÇÆöÃóÊóÇäö ãöäó ÇáúãõÄúãöäöíäó ÇÞúÊóÊóáõæÇ ÃóÃóÕúáöÃõæÇ ÈóíúäóåõãóÇ ÃóÅöä ÈóÛóÊú ÅöÃúÃóÇåõãóÇ Úóáóì ÇáúÃõÎúÑóì ÃóÞóÇÊöáõæÇ ÇáøóÊöí ÊóÈúÛöí ÃóÊøóì ÊóÃöíÃó Åöáóì ÃóãúÑö Çááøóåö ÃóÅöä ÃóÇÃÊú ÃóÃóÕúáöÃõæÇ ÈóíúäóåõãóÇ ÈöÇáúÚóÃúáö æóÃóÞúÓöØõæÇ Åöäøó Çááøóåó íõÃöÈøõ ÇáúãõÞúÓöØöíäó

49.9. Wa-in ta-ifatani mina almu/mineena iqtataloo faaslihoo baynahuma fa-in baghat ihdahuma AAala al-okhra faqatiloo allatee tabghee hatta tafee-a ila amri Allahi fa-in faat faaslihoo baynahuma bialAAadli waaqsitoo inna Allaha yuhibbu almuqsiteena

49.9. Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. Si l'un d'eux se rebelle contre l'autre, combattez le groupe qui se rebelle, jusqu'à ce qu'il se conforme à l'ordre d'Allah. Puis, s'il s'y conforme, réconciliez-les avec justice et soyez équitables car Allah aime les équitables.

49.9 . And if two parties of believers fall to fighting , then make peace between them . And if one party of them doeth wrong to the other , fight ye that which doeth wrong till it return unto the ordinance of Allah ; then , if it return , make peace between them justly , and act equitably . Lo! Allah loveth the equitable .

 

ÅöäøóãóÇ ÇáúãõÄúãöäõæäó ÅöÎúæóÉñ ÃóÃóÕúáöÃõæÇ Èóíúäó ÃóÎóæóíúßõãú æóÇÊøóÞõæÇ Çááøóåó áóÚóáøóßõãú ÊõÑúÃóãõæäó

49.10. Innama almu/minoona ikhwatun faaslihoo bayna akhawaykum waittaqoo Allaha laAAallakum turhamoona

49.10. Les croyants ne sont que des frères. établissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde.

49.10 . The believers are naught else than brothers . Therefore make peace between your brethren and observe your duty to Allah that haply ye may obtain mercy .

 

salam

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÃöíäó ÂãóäõæÇ áóÇ íóÓúÎóÑú Þóæãñ ãøöä Þóæúãò ÚóÓóì Ãóä íóßõæäõæÇ ÎóíúÑÇð ãøöäúåõãú æóáóÇ äöÓóÇà ãøöä äøöÓóÇà ÚóÓóì Ãóä íóßõäøó ÎóíúÑÇð ãøöäúåõäøó æóáóÇ ÊóáúãöÒõæÇ ÃóäÃõÓóßõãú æóáóÇ ÊóäóÇÈóÒõæÇ ÈöÇáúÃóáúÞóÇÈö ÈöÆúÓó ÇáÇöÓúãõ ÇáúÃõÓõæÞõ ÈóÚúÃó ÇáúÅöíãóÇäö æóãóä áøóãú íóÊõÈú ÃóÃõæúáóÆößó åõãõ ÇáÙøóÇáöãõæäó

49.11. Ya ayyuha allatheena amanoo la yaskhar qawmun min qawmin AAasa an yakoonoo khayran minhum wala nisaon min nisa-in AAasa an yakunna khayran minhunna wala talmizoo anfusakum wala tanabazoo bial-alqabi bi/sa al-ismu alfusooqu baAAda al-eemani waman lam yatub faola-ika humu alththalimoona

49.11. ô vous qui avez cru ! Qu'un groupe ne se raille pas d'un autre groupe : ceux-ci sont peut-être meilleurs qu'eux. Et que des femmes ne se raillent pas d'autres femmes : celles-ci sont peut-être meilleures qu'elles. Ne vous dénigrez pas et ne vous lancez pas mutuellement des sobriquets (injurieux). Quel vilain mot que “perversion†lorsqu'on a déjà la foi . Et quiconque ne se repent pas... Ceux-là sont les injustes.

49.11 . O ye who believe! Let not a folk deride a folk who may be better than they ( are ) , nor let women ( deride ) women who may be better than they are ; neither defame one another , nor insult one another by nicknames . Bad is the name of lewdness after faith . And whoso turneth not in repentance , such are evil doers .

Share this post


Link to post
Share on other sites

:sl:

 

Were They Created By Nothing?Or Were They Themselves The Creators? (Quran-52:35)[using large font size is not allowed]

 

:sl:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáøóÃöíäó ÂãóäõæÇ ÇÌúÊóäöÈõæÇ ßóËöíÑÇð ãøöäó ÇáÙøóäøö Åöäøó ÈóÚúÖó ÇáÙøóäøö ÅöËúãñ æóáóÇ ÊóÌóÓøóÓõæÇ æóáóÇ íóÛúÊóÈ ÈøóÚúÖõßõã ÈóÚúÖÇð ÃóíõÃöÈøõ ÃóÃóÃõßõãú Ãóä íóÃúßõáó áóÃúãó ÃóÎöíåö ãóíúÊÇð ÃóßóÑöåúÊõãõæåõ æóÇÊøóÞõæÇ Çááøóåó Åöäøó Çááøóåó ÊóæøóÇÈñ ÑøóÃöíãñ

49.12. Ya ayyuha allatheena amanoo ijtaniboo katheeran mina alththanni inna baAAda alththanni ithmun wala tajassasoo wala yaghtab baAAdukum baAAdan ayuhibbu ahadukum an ya/kula lahma akheehi maytan fakarihtumoohu waittaqoo Allaha inna Allaha tawwabun raheemun

49.12. ô vous qui avez cru ! évitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des conjectures est péché. Et n'espionnez pas; et ne médisez pas les uns des autres. L'un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort ? (Non ! ) vous en aurez horreur. Et craignez Allah. Car Allah est Grand Accueillant au repentir, Très Miséricordieux.

49.12 . O ye who believe! Shun much suspicion ; for lo! some suspicion is a crime . And spy not , neither backbite one another . Would one of you love to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that ( so abhor the other ) ! And keep your duty ( to Allah ) . Lo! Allah is Relenting , Merciful .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

 

íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÇÓõ ÅöäøóÇ ÎóáóÞúäóÇßõã ãøöä ÃóßóÑò æóÃõäËóì æóÌóÚóáúäóÇßõãú ÔõÚõæÈÇð æóÞóÈóÇÆöáó áöÊóÚóÇÑóÃõæÇ Åöäøó ÃóßúÑóãóßõãú ÚöäÃó Çááøóåö ÃóÊúÞóÇßõãú Åöäøó Çááøóåó Úóáöíãñ ÎóÈöíÑñ

49.13. Ya ayyuha alnnasu inna khalaqnakum min thakarin waontha wajaAAalnakum shuAAooban waqaba-ila litaAAarafoo inna akramakum AAinda Allahi atqakum inna Allaha AAaleemun khabeerun

49.13. ô hommes ! Nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle, et Nous avons fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez. Le plus noble d'entre vous, auprès d'Allah, est le plus pieux. Allah est certes Omniscient et Grand-Connaisseur.

49.13 . O mankind! Lo! We have created you male and female , and have made nations and tribes that ye may know one another . Lo! the noblest of you , in the sight of Allah , is the best in conduct . Lo! Allah is Knower , Aware .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

 

íóãõäøõæäó Úóáóíúßó Ãóäú ÃóÓúáóãõæÇ Þõá áøóÇ ÊóãõäøõæÇ Úóáóíøó ÅöÓúáóÇãóßõã Èóáö Çááøóåõ íóãõäøõ Úóáóíúßõãú Ãóäú åóÃóÇßõãú áöáúÅöíãóÇäö Åöä ßõäÊõãú ÕóÇÃöÞöíäó

49.17. Yamunnoona AAalayka an aslamoo qul la tamunnoo AAalayya Islamakum bali Allahu yamunnu AAalaykum an hadakum lil-eemani in kuntum sadiqeena

49.17. Ils te rappellent leur conversion à l'Islam comme si c'était une faveur de leur part. Dis : “ Ne me rappelez pas votre conversion à l'Islam comme une faveur. C'est tout au contraire une faveur dont Allah vous a comblés en vous dirigeant vers la foi, si toutefois vous êtes véridiquesâ€.

49.17 . They make it favor unto thee ( Muhammad ) that they have surrendered ( unto Him ) . Say : Deem not your Surrender a favor unto me ; nay , but Allah doth confer a favor on you , inasmuch as He hath led you to the Faith , if ye are earnest .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

 

ÇÞúÑóÃú ßóÊóÇÈóßó ßóÃóì ÈöäóÃúÓößó Çáúíóæúãó Úóáóíúßó ÃóÓöíÈÇð

17.14. Iqra/ kitabaka kafa binafsika alyawma AAalayka haseeban

17.14. “Lis ton écrit. Aujourd'hui, tu te suffis d'être ton propre comptableâ€.

17.14 . ( And it will be said unto him ) : Read thy book . Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day .

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salam aleikoum

Baraka Allah fik Amin

 

ÅöäøóÇ ÃóäÒóáúäóÇåõ Ãöí áóíúáóÉö ÇáúÞóÃúÑö

97.1. Inna anzalnahu fee laylati alqadri

97.1. En vérité, Nous avons révélé le Coran dans la nuit de la Destinée.

97.1 . Lo! We revealed it on the Night of Power .

 

æóãóÇ ÃóÃúÑóÇßó ãóÇ áóíúáóÉõ ÇáúÞóÃúÑö

97.2. Wama adraka ma laylatu alqadri

97.2. Et quelle merveilleuse nuit que la nuit de la Destinée !

97.2 . Ah , what will convey unto thee what the Night of Power is!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×