Jump to content
Islamic Forum
Absolute truth

1 John (5:7) Lie In All Languages ! فضيحة الكتاب المقدس

Recommended Posts

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

دائما ما نجد المسيحيين يستشهدون بنص التثليث ويقولون ان يثبت ان الاب والابن والروح القدس اله واحد وهو

رسالة يوحنا الاولى 7:5

فإن الذين يشهدون في السماء هم ثلاثة: الآب، والكلمة، والروح القدس. وهؤلاء الثلاثة هم واحد

 

ولكن لنرى هذا النص فى نسخ الكتاب المقدس بجميع لغات العالم

 

نسخ الكتاب المقدس العربيه

 

1- هذا النص موجود فى نسخة سميث فانديك

http://st-takla.org/...ibleSear...وا%D 9%84%D8%B0%D9%8A%D9%86+%D9%8A%D8%B4%D9%87%D8%AF%D9 %88%D9%86

 

 

2- وموجود فى نسخة كتاب الحياه التطبيقيه العربيه

http://www.albishara....mpJLiZZbWxpYkd saD1OUS4uJnZlcnRpPTEmbj0yTEhZczlpbjJZVFlxU0RaaXRtS TJLM1podGluSU5pbjJZVFlvOW1JMllUWmlRLi4

 

 

1-ولكنه غير موجود بالنسخه العربيه المشتركه وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون هم ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.albishara....W1JMllUWmlRLi4

 

2- وكذلك غير موجوده فى النسخه البولسيه وكل ما هو مكتوب ومن ثم، فالشهود ثلاثة ((...)): ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.albishara....mpJLiZZbWxpYkd saD1OQS4uJnZlcnRpPTEmbj0yTEhZczlpbjJZVFlxU0RaaXRtS TJLM1podGluSU5pbjJZVFlvOW1JMllUWmlRLi4

 

3- وكذلك غير موجوده فى نسخه الرهبنه اليسوعيه الكاثوليكيه

وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون هم ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.albishara....mprLiZZbWxpYkd saD1Ndy4uJnZlcnRpPTEmbj0yTEhZczlpbjJZVFlxU0RaaXRtS TJLM1podGluSU5pbjJZVFlvOW1JMllUWmlRLi4

 

 

4- وكذلك غير موجوده فى نسخة الاخبار الساره وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون هم ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

 

English translations

نسخ الكتاب المقدس باللغه الانجليزيه

1-والنص موجود فى نسخة الملك جيمس الانجليزيه

http://www.biblegate....05&version=KJV

 

2- والنص موجود فى نسخه الانجليزيه فى جميع انحاء العالم (Worldwide English)

http://www.biblegate....205&version=WE

 

3- والنص موضوع بين قوسين فى نسخة تايندل (Tyndale)

http://tnt.scripture...om/1_john/5.htm

 

 

4- وموجوده فى نسخة الملك جيمس الامريكيه

http://kjv.us/1_john/5.htm

 

5- ونجد مفاجئه من العيار الثقيل وهى ان النص فى نسخة الكتاب المقدس المبسط الامريكى (Amplified Bible)

عليه علامة تنبيه بحرف [ b ]

ونجد التنبيه فى اخر الصفحه يقول ان هذا النص لم يعثر عليه الا فى المخطوطات التى ترجع لوقت متأخر (اى المخطوطات التى كتبت فى وقت قريب)

http://www.biblegate.... 5&version=AMP

 

1- ولكنه غير موجوده فى النسخه الانجليزيه الموحده (English Standard Version )وكل ماهو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblegate....05&version=ESV

 

 

2- وغير موجوده فى النسخه الانجليزيه المعاصره (Contemporary English Version )

وكل ماهو مكتوب وهناك ثلاثه يقولون الحقيقه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblegate....05&version=CEV

 

3- وغير موجوده فى النسخه الامريكيه الموحده (American Standard Version) وكل ماهو مكتوب والروح هو الذي يشهد ولدت ، لأن الروح هي الحقيقة ثم يدخل على الماء والروح والدم

http://www.biblegate....05&version=ASV

 

 

4- وكذلك غير موجوده فى النسخه الامريكيه الجديده الموحده

(New American Standard)

وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://nasb.scriptur...om/1_john/5.htm

 

5- وكذلك غير موجوده فى النسخه القياسيه الامريكيه( American Standard Version ) وكل ماهو مكتوب والروح هو الذي يشهد ، لأن الروح هي الحقيقة. ثم يدخل على نص فهناك ثلاثة الذين يشهدون ، الروح ، والماء ، والدم : والثلاثة من توافق في واحدة

http://ebible.org/asv/1John.htm

 

6- وغير موجوده فى نسخة الحياه الجديده الانجليزيه (New Living Translation)

http://www.biblegate....05&version=NLT

 

 

7- ونجد ان نسخة كلمة الرب الانجليزيه (GOD’S WORD Translation) لا تحتوى على النص وكل ما تحتويه الذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الروح والماء

وبها تنبيه فى اخر الصفحه يقول

انه تم اضافة (الذين يشهدون فى السماء ثلاثه الاب والكلمه والروح القدس وهم واحد ) فى المخطوطات المتأخره

http://www.biblegate....205&version=GW

 

8- وفى نسخة هولمان الموحده الانجليزيه (Holman Christian Standard Bible)

نجد النص غير موجود وكل ما هو موجود والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والروح

ونجد فى اخر الصفحه تنبيه يقول

انه فى بعض المخطوطات المتأخره يوجد نص والذين يشهدون فى السماء ثلاثه الاب والكلمه والروح القدس

http://www.biblegate....5&version=HCSB

 

9- وكذلك غير موجوده فى النسخه الدوليه الجديده [New International Version] وكل ما هو مكتوب فهناك ثلاثة شهود ثم يدخل على الماء والدم والروح

ولكن يوجد تنبيه فى اخر الصفحه يقول

المخطوطات في وقت متأخر من النسخه اللاتينية للانجيل مكتوب فيها ( الشهادة لثلاثه في السماء : الأب ، والكلمة والروح القدس ، وهؤلاء الثلاثة هم واحد. والذين يشهدون فى الارض ثلاثه) وهذه العباره لا توجد في أي مخطوطة من المخطوطات اليونانية قبل القرن السادس عشر

http://www.biblegate....05&version=NIV

 

10- وغير موجوده فى نسخة داربى ( Darby Bible Translation ) وكل ماهو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://darbybible.com/1_john/5.htm

 

 

11- والنص غير موجود فى نسخة الرساله ( The Message ) وكل ماهو مكتوب من العدد 6 حتى العدد 8 هو

وشهدت ولادة الواهبة للحياة والموت و القتل. ليس فقط الولادة من رحم ، ولكن الولادة بالمعمودية وزارته والموت فداء. وجميع في حين ان الروح هو تأكيد الحقيقة ،

حقيقة وجود الله في معمودية يسوع وصلبه ، وبذلك تلك المناسبات على قيد الحياة بالنسبة لنا. إفادة ثلاثة هي : الروح ، والتعميد ، والصلب.والثلاثه فى اتفاق كامل

http://www.biblegate....05&version=MSG

Italian translations

نسخ الكتاب المقدس باللغه الايطاليه

1-النص موجود فى نسخة الملك جيمس الايطاليه (La Nuova Diodati)

http://www.biblegate....05&version=LND

 

1- ولكنها غير موجوده فى نسخة الكلمه حياه الايطاليه (La Parola è Vita) وكل ماهو مكتوب ولذلك ، هناك ثلاثة شهود ثم يدخل على الروح والماء والدم والثلاثة هم بخير

http://www.biblegate....205&version=LM

 

نسخ الكتاب المقدس باللغه البرتغاليه

1-النص موجود فى نسخة المؤمنين المنقحه (corrigida revisada fiel )

http://ie6.bibliaonl...om.br/acf/1jo/5

 

2-النص موضوع بين قوسين فى نسخه الميلاد المنقحه (revista atualizada )

http://ie6.bibliaonl...com.br/ra/1jo/5

 

1-النص غير موجود فى النسخه الكاثوليكيه (versao catolica )

http://ie6.bibliaonl...com.br/vc/1jo/5

 

 

2-وغير موجود فى نسخة جمعية الكتاب المقدس البريطانيه باللغه البرتغاليه

(sociedade biblica britanica )

http://ie6.bibliaonl...com.br/tb/1jo/5

 

3- وغير موجود فى نسخه الصحافه المنقحه (revisada imprensa biblic )

http://ie6.bibliaonl...com.br/aa/1jo/5

 

4-وسناتى لمفاجئه اخرى وهى

اننا قد اشرنا من قبل عن ان نسخة الملك جيمس الانجليزيه تحتوى على نص التثليث

ولكن المفاجئه تكمن اننا حينما نذهب لنسخة الملك جيمس البرتغاليه

(João Ferreira de Almeida Atualizada)

لا نجد النص وكل ماهو مكتوب

والروح هو الذي يشهد ، لأن الروح هي الحقيقة ثم يدخل على و ثلاثة الذين يشهدون : الروح ،والماء والدم : وهؤلاء الثلاثة على توافق

http://www.biblegate....205&version=AA

 

5-وسناتى لمفاجئه اخرى وهى

اننا قد اشرنا من قبل عن ان نسخة سميث فانديك تحتوى على نص التثليث

ولكن المفاجئه تكمن اننا حينما نذهب لنسخة سميث فانديك البرتغاليه لا نجد النص وكل ماهو مكتوب الثلاث الذين سيشهدون هم ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://st-takla.org/....ks.php?book=69

 

يتبع

Share this post


Link to post
Share on other sites
PropellerAds

نسخ الكتاب المقدس باللغات الاسكندنافيه

1-فى النسخه الايسلنديه النص موضوع بين قوسين

http://www.biblegateway.com/passage/...ersion=ICELAND

 

1-ولكن النص غير موجود فى النسخه السويديه وكل ماهو مكتوب هناك ثلاثه يشهدون ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblegateway.com/passage/...version=SV1917

 

 

3-وكذلك غير موجود فى النسخه الدنماركيه وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.udfordringen.dk/bibel/kapitel.php?ID=62&nr=5

 

4-وكذلك غير موجود فى النسخه الفنلنديه وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://193.166.3.2/pub/doc/bible/fin...38/1Joh.5.html

 

5-وكذلك غير موجود فى النسخه النرويجيه وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.nathan.co.za/biblenor.asp?chapter=1164

 

نسخ الكتاب المقدس بلغات اوربا الشرقيه

1-النص موجود فى النسخه البولنديه

http://pol.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

2-وموجود فى النسخه الليتوانيه

http://lit.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

3-وموجود فى النسخه الاوكرانيه

http://www.biblegateway.com/passage/...05&version=UKR

 

4-وموجود فى النسخه اللاتفيه

http://lat.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

5-وموجود فى نسخة سينودس الروسيه (Russian Synodal Version)

http://www.biblegateway.com/passage/...5&version=RUSV

 

6-وموجود فى النسخه المجريه ( الهنجاريه )

http://www.biblegateway.com/passage/...05&version=KAR

 

1-ولكنها غير موجوده فى نسخة سلوفو ((Slovo التشيكيه وكل ماهو مكتوب لذلك ، هناك ثلاثة شهود ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblegateway.com/passage/...205&version=SZ

 

 

2-وكذلك غير موجوده فى النسخه الاستونيه وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://est.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

3-وكذلك غير موجوده فى النسخه الرومانيه وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblegateway.com/passage/...5&version=TLCR

 

4-وكذلك غير موجوده فى نسخة الامل للجميع السلوفاكيه (Nádej pre kazdého) وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblegateway.com/passage/...05&version=NPK

 

5-وكذلك غير موجوده فى النسخه التركيه ومكتوب فى العدد 7 والذين يشهدون ثلاثه الماء والدم والروح والثلاثه على وفاق اما العدد 8 فهو محذوف

http://tur.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

 

6-وكذلك غير موجوده فى النسخه البلغاريه ومكتوب فى العدد 7 والروح الذي يشهد ، لأن الروح هي الحقيقة ثم يقول الذين يشهدون هم الروح والماء والدم

http://bul.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

يتبع

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

نسخ الكتاب المقدس باللغات البلقانيه

1-النص موجود فى النسخه الصربيه

http://www.svetosavlje.org/bibliotek...an/Jovan05.htm

 

1-ولكنها غير موجوده فى النسخة السلوفينيه وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون هم ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblija.net/biblija.cgi?B...=1&pos=0&set=1 &l=en

 

2-وكذلك غير موجوده فى النسخه الكرواتيه وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://cro.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

 

3-وفى النسخه المقدونيه (Македонски)

نجد النص غير موجود وكل ماهو مكتوب هناك ثلاثه يشهدون والثلاثة شهود متفقين ثم يدخل على الماء والدم وفى نهاية الصفحه نجد ملحوظه تقول

بعض المخطوطات في وقت لاحق إضافت :والذين يشهدون في السماء -- الأب ، والكلمة والروح القدس ، وهؤلاء الثلاثة هم واحد

http://www.biblegateway.com/passage/...05&version=MNT

 

نسخ الكتاب المقدس باللغه الهولنديه1-النص موجود فى نسخة كتاب الرب الهولندى (Het Boek)

 

http://www.biblegateway.com/passage/...05&version=HTB

 

 

1-ولكنها غير موجوده فى نسخة ترجمة ويليبرورد الهولنديه

([COLOR="red"]Willibrord vertaling ) وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون هم ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblija.net/biblija.cgi?B...5=1&pos=0&set= 1&l=en&idp0=36&idp1=12

 

يتبع[/color]

Share this post


Link to post
Share on other sites

نسخ الكتاب المقدس باللغه اليونانيه

1-النص موجود فى النسخه اليونانيه وفقا لمخطوطة القرن السادس عشر الميلادى

http://www.biblegateway.com/passage/...version=TR1550

 

 

1-ولكنها غير موجوده فى النسخه اليونانيه وفقا لمخطوطة القرن التاسع عشر وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون هم ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.biblegateway.com/passage/...5&version=WHNU

 

2-وكذلك غير موجوده فى النسخه اليونانيه وفقا لاقدم مخطوطه يونانيه وهى مخطوطة القرن الرابع الميلادى وكل ما هو مكتوب والذين يشهدون هم ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://www.albishara.org/readbible.php

 

 

نسخ الكتاب المقدس باللغه الالمانيه

1-النص موجود فى النسخه اللوثريه وفقا لمخطوطة عام 1545ولكنها المخطوطه الاحدث

(Luther )(1545, Modernized)

http://l45.bibeltext.com/1_john/5.htm

 

 

1-ولكنها غير موجوده فى النسخه اللوثريه الالمانيه ( Luther Bibel ) وفقا لمخطوطة عام1545 وكل ماهو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه الماء والدم والروح وكتب فى العدد 8 وهؤلاء الثلاثه متفقين http://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20John%205&version=LUTH1545

 

2-وغير موجوده فى احدث طبعه للنسخه اللوثريه وكل ماهو موجود لذلك هناك ثلاثة يشهدون : الروح والماء والدم http://l12.bibeltext.com/1_john/5.htm

 

3-وغير موجوده فى النسخه إيلبيرفيلد (elberfelder ) وفقا لمخطوطة القرن التاسع عشر وكل ماهو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه الماء والدم والروح وكتب فى العدد 8 وهؤلاء الثلاثه متفقين

http://e71.bibeltext.com/1_john/5.htm

 

4-وغير موجوده فى احدث طبعه لنسخه إيلبيرفيلد (elberfelder )

http://ie6.bibliaonline.com.br/elb/1jo/5

 

نسخ الكتاب المقدس باللغه الاسبانيه

1-النص موجود فى نسخة رينا فاليرا الاسبانيه ( (Reina-Valera )

http://www.biblegateway.com/passage/...ersion=RVR1960

 

2-وموجود فى النسخه الباسكيه (Basque)

http://bas.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

3-كنا قد اشرنا ان النسخه الامريكيه الجديده الموحده باللغه الانجليزي لا تحتوى على النص ولكن المفاجئه تكمن فى ان نفس النسخه باللغه الاسبانيه (La Biblia de las Américas) تحتوى على النصhttp://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Jean%205&version=LBLA

 

1-ولكنها غير موجوده فى نسخة الترجمه الاسبانيه الحديثه modern Spanish )) وكل ماهو مكتوب لذلك هناك ثلاثة يشهدون

ثم يدخل على الماء والدم والروحhttp://spiritualwarfare.jesuswork.org/online-bible-spanish-bible/1_john_5.html

 

2-وكذلك النص غير موجود فى النسخه الدوليه الجديده باللغه الاسبانيه وكل ماهو كتزب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل فى الماء والدم والروحhttp://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Jean%205&version=NVI

 

 

3-وغير موجود فى النسخه القشتاليه (Castilian) ولكن كل ما هو مكتوب هو

ونحن نعلم ان يسوع المسيح جاء الى العالم عن طريق المياه والدم : ليس فقط عن طريق المياه ولكن عن طريق الماء والدم وسفك على الصليب. في هذا يتوسل الروح الذي هو الحقيقة نفسها ، وحتى ثلاثة شهود

8)التي تتلاءم معا : الروح ، الماء والدم

(وطبعا هذا النص لا يحتوى على الاب والكلمه والروح القدس وانهم ثلاثه فى واحد)

http://www.biblegateway.com/passage/...05&version=CST

 

4-وغير موجود فى نسخة الترجمه المعاصره (Traducción en lenguaje actual)

وكل ماهو مكتوب

هناك ثلاثة أن يعلمنا أن هذا صحيح : 8) ، الروح ، معمودية الماء والدم الذي سفك من قبل المسيح للموت على الصليب. والثلاثة يقولون نفس الشيء.

(وطبعا هذا النص لا يحتوى على الاب والكلمه والروح القدس وانهم ثلاثه فى واحد)

http://www.biblegateway.com/passage/...05&version=TLA

 

5- وغير موجوده فى النسخه الكتالونيه وكل ماهو مكتوب وهناك ثلاثه الذين يدلون بشهادتهم ثم يدخل على الماء والد والروح

http://www.biblija.net/biblija.cgi?m...=0&set=15&l=ca

 

يتبع

Share this post


Link to post
Share on other sites

نسخ الكتاب المقدس باللغه الفرنسيه

1-ونأتى لمفاجئه اخرىوهى اننا قد اشرنا الى ان النسخه اللوثريه الالمانيه لاتحتوى على النص ولكن المفاجئه هنا ان النسخه اللوثريه باللغه الفرنسيه تحتوى على النصhttp://mar.saintebible.com/1_john/5.htm

 

1-ولكنها غير موجوده فى نسخة دى سيمويه (La Bible du Semeur ) وكل ماهو مكتوب فهناك ثلاثة الذين يشهدون ثم يدخل على الروح والماء والدم ، والثلاثه متفقين

http://www.biblegateway.com/passage/...05&version=BDS

 

2-وكذلك غير موجوده فى نسخة لويس سيجوند الفرنسيه (Louis Segond) وكل ماهو مكتوب فهناك ثلاثة الذين يشهدون ثم يدخل على الروح والماء والدم ، والثلاثه متفقينhttp://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20John%205&version=LSG

 

نسخ الكتاب المقدس باللغات الافريقيه

1-النص موجود فى النسخه الافريكانيه طبعة 1953

وهى النسخه المكتوبه باللغه الافريكانيه ( لغة جنوب افريقيا وناميبيا وبتسوانا وسوازيلاند وليسوتو وزامبيا وزيمبابوى )

http://www.bybel.co.za/search/search...rsion=0&GO=Wys

 

1-ولكنها غير موجوده فى النسخه السواحيليه وهى النسخه المكتوبه باللغه السواحيليه ( لغة دول كينيا وتنزانيا وموزمبيق )

وكل ماهو مكتوب والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروحhttp://swa.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

2-وناتى لمفاجئه اكثر غرابه وهى اننا قد اشرنا ان النسخه الافريكانيه طبعة 1953 تحتوى على نص التثليث ولكن المفاجئه تكمن فى ان نفس النسخه طبعة 1983 لا تحتوى على نص التثليث ومكتوب فقط هناك ثلاثه شهود ومكتوب بجانبها تنبيه يقول بعض المخطوطات تضيف :... في السماء : الأب ، والكلمة والروح القدس وهؤلاء الثلاثة هم واحد وهناك ثلاثة الذين يشهدون في الأرض... :

http://www.bybel.co.za/search/search...rsion=1&GO=Wys

 

 

نسخ الكتاب المقدس بلغات جنوب شرق اسيا

1-النص موجود فى النسخه التايلانديه

http://tha.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

2-فى النسخه الاندونيسيه النص موضوع بين قوسين وهذه هى الترجمه لما تحتويه النص الاندونيسى

فهناك ثلاثة الذين يدلون بشهاداتهم (في السماء : الأب ، والكلمة والروح القدس : وهؤلاء الثلاثة هم واحد (8). وهناك ثلاثة تدل على الأرض) : الروح والماء والدم وهؤلاء الثلاثة هم واحد

http://tb.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

 

1-ولكنها غير موجوده فى النسخه الفيتناميه وكل ماهو مكتوب انه هو الروح يشهد ، لأن الروح هذه هي الحقيقة. ثم يدخل على نص و هناك ثلاثة شهود : الروح والماء والدم ، وهم متفقين.

http://www.biblegateway.com/passage/...5&version=VIET

 

2-والنص غير موجود فى النسخه الفلبينيه والمكتوب فقط هو والروح التي تشهد ولدت ، لأن الروح هي الحقيقة. ثم يدخل على العدد8 ومكتوب فيها والذين يشهدون ثلاثه الماء والدم والروح

http://adb.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

نسخ الكتاب المقدس باللغات القديمه

1-النص غير موجود فى النسخه اللاتينيه للكتاب المقدس وكل ماهو موجود والذين يشهدون ثلاثه ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://vul.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

2-وكذلك غير موجوده فى النسخه السريانيه المبسطه وكل ماهو مكتوب هناك ثلاثة يشهدون على ذلك ثم يدخل على الماء والدم والروح[/

COLOR]http://www.albishara.org/readbible.php

 

 

نسخ الكتاب المقدس باللغات الكاريبيه المحليه

( اللغات المحليه لدول البحر الكاريبى )

1- النص موجود فى احدى النسخ الكاريوليه البربادوسيه

 

 

1- ولكنها غير موجوده فى النسخه الكاريوليه الهايتيه وكل ماهو مكتوب

هناك ثلاثه الذين يقولون انه هو الشخص الذى جاء

ثم يدخل على الماء والدم والروح

http://hcb.scripturetext.com/1_john/5.htm

 

نسخ الكتاب المقدس بلغات امريكا الجنوبيه المحليه

1- موجوده فى احدى النسخ المكتوبه باللغه المحليه لدولة بيرو

 

1-ولكن النص محذوف فى احدى النسخ المكتوبه باللغه المحليه لدولة كولومبيا

http://shu.scripturetext.com/1_john/5.htm

Share this post


Link to post
Share on other sites

ونكتفى بهذا القدر من عرض بعض النسخ المتخبطه فى نص التثليث وهناك بالطبع الكثير من النسخ الاخرى ومعظمها لا تحتوى على نص التثليث وقله قليله فقط منها تحتوى على نص التثليث

ان تخبط نسخ الكتاب المقدس بجميع لغات العالم بهذا الشكل فى نص من اهم النصوص فى العقيده المسيحيه معناه ان الكتاب خاضع لاهواء شخصيه من قبل رجال الدين المسيحى وبالتالى فهو كتاب محرف لايعبر عن كلمة الله الحقيقيه

وهذا ليس فقط بل ان التخبط يصل للذروه عندما نجد النسخه الواحده متخبطه فى الترجمات المختلفه

بل النسخه الواحده للغه الواحده متخبطه فى طبعاتها فتاره تصدر طبعه تحتوى على النص وتاره تصدر طبعه لا تحتوى على النص

وانا اسال ايهما كلام الله وايهما النسخه التى تعبر عن كلمة الله بدون تحريف سواء بالحذف او الاضافه

واي ترجمه هى الصحيحه للنسخه الواحده التى نجد تخبط فى ترجماتها باللغات المختلفه

واى طبعه هى الغير محرفه سواء بالاضافه او الحذف للنسخه الواحده للغه الواحده

هل النسخ والترجمات التى احتوت على نص التثليث هى كلام الله الذى لايمسه تحريف

ام النسخ والترجمات التى لا تحتوى على نص التثليث هى كلام الله الذى لايمسه تحريف

 

وهل نص التثليث هو كلام موحى به من عند الله ام ليس كلام موحى به من عند الله

واذا كان النص موحى به من عند الله فلماذا حذفته معظم نسخ الكتاب المقدس وتخبطت ترجمات النسخه الواحده فيه

واذا كان النص غير موحى به من عند الله فلماذا اضافته بعض النسخ المقدس وتخبطت ترجمات النسخه الواحده فيه

وهى نسخ وترجمات شهيره وهى من النسخ والترجمات المعتمده عند معظم المسيحيين

 

ولماذا تم وضع النص بين قوسين فى معظم النسخ والطبعات التى احتوت على النص

 

وكيف نثق فى كتاب تم حذف نص من اهم نصوص الايمان المسيحى منه ( هذا بالنسبه للنسخ التى لا تحتوى على نص التثليث وعلى فرض ان نص التثليث موحى به من الله ومن كلام الله )

 

وكيف نثق فى كتاب تم اضافة نص يغير ايمان الشخص من التوحيد المطلق الى التوحيد الثالوثى ( هذا بالنسبه للنسخ التى تحتوى على نص التثليث وعلى فرض ان نص التثليث غير موحى به من الله وليس من كلام الله )

 

واذا كان النص غير موجود فى المخطوطات القديم ( مخطوطات ماقبل القرن السادس عشر كما تقول النسخه الدوليه ) وظهر فقط فى المخطوطات الحديثه ( مخطوطات القرن السادس عشر وما بعدها كما تقول النسخه الدوليه)

فلماذا اختفى هذا النص من المخطوطات القديمه ( اليس هذا قمة التحريف )

ولماذ ظهر فجأه فى المخطوطات الحديثه

( اليس هذا قمة التحريف )

 

المصدر:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Would you feel comfortable discussing it in English. Unfortunately, I don't understand Arabic.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Would you feel comfortable discussing it in English. Unfortunately, I don't understand Arabic.

Edited, back to first post, under english translation.

The best explanation I have heard to justify this is this verse was originally a commentary only, it was accidently copied in with scripture. Remember the process of hand copying was very laborious and required extreme attention to detail for hours a day which left a margin for human error.

 

Either way this verse is no real concern for us Christians, we do not use this verse to prove the existence of the Holy Trinity.

 

God bless,

Sadly, many trinitarians actually use it for this purpose.

 

And no,

1 John 5:7 The italicized section is found only in late manuscripts.

http://www.biblegateway.com/passage/?search=1+John+5&version=AMP

Share this post


Link to post
Share on other sites

I see. Here is the English Standard Version (1 John 5:6-8):

 

6 This is he who came by water and blood—Jesus Christ; not by the water only but by the water and the blood. And the Spirit is the one who testifies, because the Spirit is the truth. 7 For there are three that testify: 8 the Spirit and the water and the blood; and these three agree.

 

That makes a lot more sense.

Share this post


Link to post
Share on other sites

The best explanation I have heard to justify this is this verse was originally a commentary only, it was accidently copied in with scripture.

 

God bless,

Augustine, in fact i feel like that cause (commentaries was accidently copied ) may open a wide argues about

1- how significant is that in the whole bible, you know that, the one who first jot down his commentary sure added many many others!!

2- do you think the adulterous woman story and the last 11 verses in Mark were accidently copied commentaries or other reason?

3- do you think the scholars of the 20th centurary reached the final form of the bible, or the scholars of the 21th may do better work getting the bible more near to the original?

Share this post


Link to post
Share on other sites

There is evidence of 1 John 5:7 in the most ancient manuscripts e.g. Old Syriac 170 AD and Old Latin 200 AD, in North Africa and Italy.

 

 

would you please point out to a specific one, name, date, reserving place, photo copy.

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

(A) Dictation Theory: God sent His message to humanity, literatim (letter for letter).

  • Muslims' perspective on the Koran

 

(B) Dual-Authorship Theory: God inspired His message to humanity and they wrote it in their own words.

  • Christians' perspective on the Bible
  • Explains why there are linguistic, historical, and cultural barriers to understanding the Bible
  • Analogy of Jesus - fully God and fully human

 

This is a deep topic that cannot be covered by a single post on an Islamic forum. So Augustine, let these Muslims make their criticisms and feel proud for it. The first mistake they already made is view the Bible in light of dictation theory.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

(A) Dictation Theory: God sent His message to humanity, literatim (letter for letter).

  • Muslims' perspective on the Koran

(B) Dual-Authorship Theory: God inspired His message to humanity and they wrote it in their own words.

  • Christians' perspective on the Bible
  • Explains why there are linguistic, historical, and cultural barriers to understanding the Bible
  • Analogy of Jesus - fully God and fully human

This is a deep topic that cannot be covered by a single post on an Islamic forum. So Augustine, let these Muslims make their criticisms and feel proud for it. The first mistake they already made is view the Bible in light of dictation theory.

That was very insightful. Thanks for posting it. You are the first Muslim I have seen who expressed an awareness of the difference this clearly.

Share this post


Link to post
Share on other sites

(A) Dictation Theory: God sent His message to humanity, literatim (letter for letter).

  • Muslims' perspective on the Koran

(B) Dual-Authorship Theory: God inspired His message to humanity and they wrote it in their own words.

  • Christians' perspective on the Bible
  • Explains why there are linguistic, historical, and cultural barriers to understanding the Bible
  • Analogy of Jesus - fully God and fully human

This is a deep topic that cannot be covered by a single post on an Islamic forum. So Augustine, let these Muslims make their criticisms and feel proud for it. The first mistake they already made is view the Bible in light of dictation theory.

 

Salaam alaiykum,

I guess as someone that grew up Christian I forget that some do not think of it like this and do not realize that this is how Christians believe. Then again if I recollect the Qur'an also tells us that if it does not directly contradict the Qur'an we are to be careful on criticizing the Bible as we might be criticizing truth. The more I learn from the Qur'an (or rather the translation) the more I love Islam. Just like we are told that among the Jews and Christians there are still those who truly are righteous and are seeking only to please God. This is something that those who are constantly talking about death to the Jews and what have you might want to remember. The Qur'an when read in sections can be used for any purpose but when read in context and in completeness it can be for only one purpose, worshiping Allah in action, thought, and word.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×